Выбрать главу

* * *

10. Мир держится до рати,

а рать — до мира.

Переводы В. П. Адриановой-Перетц

11. СЛОВО ПРОТИВ НИКОЛАЯ НЕМЧИНА,

ОБМАНЩИКА И ЗВЕЗДОЧЕТА

О кончине мира поспешил ты, о Николай, предвозвестить, повинуясь звездам; внезапное же прекращение своей жизни не смог ты ни предсказать, ни предугадать.

Что же может быть безумнее твоего безумия?

Поэтому воистину вы — учители суетной мудрости, вы, думающие, что все управляется звездами, своего же собственного несчастья не можете предугадать, как говорит Леонид:

«Волхвы, наблюдающие за движением звезд!

Изчезните вы, учители лжи и суетной мудрости!

Вас породила дерзость, воспитало безумие,

Но вы и собственного несчастья не можете предвидеть».

Перевод В. К. Былинина

14. НИЩЕТА ЦАРЕЙ

Хоть в этом мире богато-пребогато

цари живут и князья и хоть всегда-то

злата у них пуды, рабов у них тыщи,

но все они в одном бесконечно нищи:

в правде. Ибо им, сидящим на престоле,

все расточают лесть по господской воле.

24. МАММОНА

К богу наживы, к Маммоне взывает

Тот, кто любить серебро научает.

Коль серебро и Маммону ты любишь,

Служа обоим, ты душу погубишь.

26. ИНОК

Понапрасну возжелал сделаться монахом

тот, кого отныне труд наполняет страхом,

Хоть трудился он в миру рук не покладая

и давала сытный хлеб сила молодая.

Нет, не инок будет тот, кто горазд лениться,

в праздности чужим трудом хочет прокормиться.

Если тунеядцу нет хлеба, Павел учит,

то ужель духовную пищу он получит?

28. <НАДПИСЬ ДЛЯ ГРАВИРОВАНИЯ ПОД ИКОНОЙ>

Дьявола крестное древо связало,

злобу его и соблазны попрало.

Челюсти ада сомкнулись мгновенно.

Радость людей не похитит геенна.

30. <НА АРХИЕПИСКОПА РОСТОВСКОГО ГЕОРГИЯ ДАШКОВА>

Удивляться ли тому, что священник знатный

Одержим лишь к лошадям страстью необъятной?

Глупый конюх щедро их дарит власть имущим,

У него на поводу корыстно идущим.

Угадать легко, о чем этот поп хлопочет:

Членом первенствующим стать в синоде хочет.

Что за диво? Видно, он бредит о возврате

Дней, когда был в Риме конь консулом в сенате.

31. НА ПОРТНОГО

Столь широкий воротник сшил ты, что, нет спору,

он и армосийскому быку был бы впору.

Я озлился. Ты его перешил мне, друже,

так, однако, что теперь он и пальца уже.

Мне ярема, негодяй, не надев на шею,

хочешь удавить меня ты петлей своею.

32. СЛУЧАЙ С ЛЕКАРЕМ СТЕЛЛЕРОМ

Пока Стеллер, добрый врач, подбирал лекарство,

его больной отошел в загробное царство.

Родственники, как могли, пережили бедство,

прах его предав земле, разделив наследство.

И когда они уже слезы осушили,

дружно прокляли врача и о нем забыли,

Наконец явился врач, закричав гневливо,

отчего злодейка смерть так нетерпелива.

Переводы В. Васильева

33. НОВОПРЕСТА ВЛШЕМУСЯ ИЕРОДИАКОНУ АДАМУ

ЭПИТАФИОН

Смеялся ты, Адаме, как мир суестрастный,

и сам его ж дурости быв нечто причастный.

Как то сей и той жарко праздных честей жаждет

и от сего смертную в сердце болезнь страждет.

А другий и дни без сна проводит и ночи,

как бы злата кучами повеселить очи.

А кто мощнейших господ за ножки хватает,

тот ничего и в бедность и в стыд не вменяет.

Ты ж то ругал. Позван же в небесный горы,

еще смешняе начал ругать наши здоры.

А мы плачем о тебе горько, неутешно,

что на тебе нашла смерть так рано, так спешно.

Да ты стал и на сие смехотворно вракать,

и мы ж уже по тебе перестанем плакать.

34. К ЛУКЕ И ВАРЛААМУ КАДЕЦКИМ,

КОГДА ПИТОМЦЕВ ДЕНЬГАМИ ПОДАРИЛИ

Рано, Лука, в сундуки свои кладешь руку!

Из пустого черпаешь, легчишь легка в звуку

[97]

,

Сеешь сребром, сундуки ж еще не вмещают.

Много даешь, а мало имеешь — вси знают.

Поверь мне, Лука, что ты делаешь противно:

прежде сам разбогатей, потом дать не дивно.

(Русские варианты эпиграмм 33–34 принадлежат автору — Феофану Прокоповичу)

41. НА МОЛОДОСТЬ

Как лета без весны желать — одно и то же

Благоразумия хотеть от молодежи.

42. НА СТАРОСТЬ