Выбрать главу

Уварец — варево (обл.).

5

Горость — горечь (обл.).

6

Переводы текстов, помещенных в данном разделе, см. в Приложении (с. 318–324).

7

Идеже — где.

8

Знающе — зная.

9

Гонзает — бежит.

10

Аще — если.

11

Елма — в то время как.

12

Очитого — зрячего.

13

Яко — как.

14

Бяше — был.

15

На верее земленнем — здесь: на насыпном холме.

16

Друже нарочите — друг почтенный.

17

Бо — ибо.

18

Сый — своей.

19

Векую убо — почему же.

20

Снядят — Съедят.

21

Мне во ин век с миром отити дадите — мне в иной мир с миром отойти дадите.

22

Подвлагает — предлагает.

23

Уне есть мясо ясти — лучше мясо есть.

24

Бегаяй — бегающий, то есть меняющий монастыри.

25

Прелесть — здесь: обман.

26

Островижёвы — зорки.

27

Лексики — словари.

28

Сия эпиграмма содержит описание человека самолюбивого, который всех, кроме своих, дела хулит. Писана, как и следующие (две) в Москве 1730 года. (Примеч. А. Д. Кантемира.)

29

Слепец как ведет. — Когда слепец ведет слепца, оба упадут в яму; так, когда злонравный злонравного наставляет, оба гибели не избегнут. (Примеч. А. Д. Кантемира.)

30

Порук тому счесть устанешь. — Все тебя, Бруте, умным признают, все о том как бы ручиться готовы. (Примеч. А. Д. Кантемира.)

31

Лиду берет. — В жены берет, женится на Лиде. (Примеч. А. Д. Кантемира.)

32

С трудом ножку воробья. — За слабость или затем, что все зубы выпали с старости. (Примеч. А. Д. Кантемира.)

33

Лидой медалей число собранных прибавит. — Медалями называют старинные деньги. Многие охотники собирают такие медали, и то не без пользы, понеже к изъяснению хронологии много спомоществуют. Стихотворец наш Лиду-старуху приуподобляет старинным деньгам. (Примеч. А. Д. Кантемира.)

34

Иже — который.

35

Кравы — коровы.

36

Вертеп — пещера.

37

Ошибы — хвосты.

38

Хитриче — хитрец.

39

Отзовется, чия есть в хитрости заклепа — выяснится, у кого больше смекалки.

40

Имяше — имел.

41

Обаче — однако.

42

Скриня — здесь: закрома.

43

Присно — всегда.

44

Ономнясь — недавно.

45

Чтобы он был в счете с ангельскими чинами — то есть принял монашеский чин, который считался низшим ангельским чином.

46

Бельцом быти — здесь: порвать с монашеством, стать мирянином.

47

Подклет — нижний этаж деревянного дома, предназначенный для жилья или оборудованный под кладовые.

48

Поветрие — здесь: эпидемия.

49

Понеже — поскольку (канцеляризм XVIII в.).

50

Приказ — судебное учреждение.

51

Сочинитель сих надписей увидел в одном доме мраморного Амура и с позволения хозяйки исписал карандашом с головы до ног. (Примеч. Н. М. Карамзина.)

52

«Поэтическое искусство» (фр.)

53

Бостон — название карточной игры.

54

Под петуха (фр.)

55

Киса — кошелек.

56

Всем известна участь Марсия. (Примеч. К. Н. Батюшкова.)