Уварец — варево (обл.).
5
Горость — горечь (обл.).
6
Переводы текстов, помещенных в данном разделе, см. в Приложении (с. 318–324).
7
Идеже — где.
8
Знающе — зная.
9
Гонзает — бежит.
10
Аще — если.
11
Елма — в то время как.
12
Очитого — зрячего.
13
Яко — как.
14
Бяше — был.
15
На верее земленнем — здесь: на насыпном холме.
16
Друже нарочите — друг почтенный.
17
Бо — ибо.
18
Сый — своей.
19
Векую убо — почему же.
20
Снядят — Съедят.
21
Мне во ин век с миром отити дадите — мне в иной мир с миром отойти дадите.
22
Подвлагает — предлагает.
23
Уне есть мясо ясти — лучше мясо есть.
24
Бегаяй — бегающий, то есть меняющий монастыри.
25
Прелесть — здесь: обман.
26
Островижёвы — зорки.
27
Лексики — словари.
28
Сия эпиграмма содержит описание человека самолюбивого, который всех, кроме своих, дела хулит. Писана, как и следующие (две) в Москве 1730 года. (Примеч. А. Д. Кантемира.)
29
Слепец как ведет. — Когда слепец ведет слепца, оба упадут в яму; так, когда злонравный злонравного наставляет, оба гибели не избегнут. (Примеч. А. Д. Кантемира.)
30
Порук тому счесть устанешь. — Все тебя, Бруте, умным признают, все о том как бы ручиться готовы. (Примеч. А. Д. Кантемира.)
31
Лиду берет. — В жены берет, женится на Лиде. (Примеч. А. Д. Кантемира.)
32
С трудом ножку воробья. — За слабость или затем, что все зубы выпали с старости. (Примеч. А. Д. Кантемира.)
33
Лидой медалей число собранных прибавит. — Медалями называют старинные деньги. Многие охотники собирают такие медали, и то не без пользы, понеже к изъяснению хронологии много спомоществуют. Стихотворец наш Лиду-старуху приуподобляет старинным деньгам. (Примеч. А. Д. Кантемира.)
34
Иже — который.
35
Кравы — коровы.
36
Вертеп — пещера.
37
Ошибы — хвосты.
38
Хитриче — хитрец.
39
Отзовется, чия есть в хитрости заклепа — выяснится, у кого больше смекалки.
40
Имяше — имел.
41
Обаче — однако.
42
Скриня — здесь: закрома.
43
Присно — всегда.
44
Ономнясь — недавно.
45
Чтобы он был в счете с ангельскими чинами — то есть принял монашеский чин, который считался низшим ангельским чином.
46
Бельцом быти — здесь: порвать с монашеством, стать мирянином.
47
Подклет — нижний этаж деревянного дома, предназначенный для жилья или оборудованный под кладовые.
48
Поветрие — здесь: эпидемия.
49
Понеже — поскольку (канцеляризм XVIII в.).
50
Приказ — судебное учреждение.
51
Сочинитель сих надписей увидел в одном доме мраморного Амура и с позволения хозяйки исписал карандашом с головы до ног. (Примеч. Н. М. Карамзина.)
52
«Поэтическое искусство» (фр.)
53
Бостон — название карточной игры.
54
Под петуха (фр.)
55
Киса — кошелек.
56
Всем известна участь Марсия. (Примеч. К. Н. Батюшкова.)