4. НА СТАРУХУ ЛИДУ
На что Друз Лиду берет[32]? дряхла уж и седа,
С трудом ножку воробья[33] сгрызет в пол-обеда.—
К старине охотник Друз: в том забаву ставит;
Лидой медалей число собранных прибавит[34].
1730 или 1731
5. О ПРИХОТЛИВОМ ЖЕНИХЕ
Гораздо прихотлив ты, дружок мой Эраздо.
Все девки наши за тя сватались бесстудно,
А ты сед и неженат: выбрать было трудно.
Та стара, та неумна, та рода не славна,
Та не красна, та гола, та не добронравна;
Все негодны. Прихотлив ты, друг мой, гораздо.
1730 или 1731 (?)
6. К ЧИТАТЕЛЯМ САТИР
В обществе всё писано, имена не ваши[35];
Чтите убо без гневу сии стихи наши.
А буде не нравен слог, что вам досаждает,
Смените нрав — то сатир[36] не вас осмевает.
1730 или 1731 (?)
7. НА ЛЕАНДРА, ЛЮБИТЕЛЯ ЧАСОВ
[37]
Пять стенных, пять столовых и столько ж
карманных
Имеет Леандр часов; в трудах несказанных
Век за ними возится, заводя и правя,
И то взад, то наперед по теченью ставя
Солнца стрелки. С тех трудов кой плод получает?
Никто в городе, кой час, лучше его знает.
Между 1740 и 1743 (?)
8. НА ГОРДОГО НОВОГО ДВОРЯНИНА
В великом числе вельмож Сильван всех глупее,
Не богатей, не старей, делом не славнее;
Для чего же, когда им кланяются люди,
Кланяются и они, — Сильван один, груди
Напялив, хотя кивнуть[38] головой ленится?
Кувшин с молоком сронить еще он боится[39].
Между 1740 и 1743 (?)
МНОГО НА МНОГИ КНИГИ вас, братец,
БЫВАЛО,
А НА ЭТУ НЕУЖЛИ вас ТАКИ НЕ СТАЛО?
<1730>
31. НА ЧЕЛОВЕКА, КОТОРЫЙ, ВЫШЕД В ЧЕСТЬ, ТАК НАЧАЛ БЫ ГОРДИТЬСЯ, ЧТО ПРЕЖНИХ СВОИХ РАВНЫХ ДРУГОВ ПРЕНЕБРЕГАЛ БЫ
О сударь, мой свет! Как уж ТЫ спесив стал!
Сколь ни заходил, я не мог ТЯ видеть:
То спишь, то нельзя, я лишь ходя устал.
ТЫ изволил сим мя весьма обидеть.
Нужды, будь вин жаль, нет мне в красовулях;
Буде ж знаться ТЫ с низкими перестал,
Как к высоким всё уже лицам пристал,
Ин к СЕБЕ прийти позволь на ходулях.
<1735>
32. НА ЧЕЛОВЕКА, КОТОРЫЙ БЫ ТОЛЬ БЫЛ ЗОЛ, ЧТОБ И ВСЯ Б ФАМИЛИЯ ЕГО ТЕМ ЖЕ ЗЛОНРАВИЕМ ПОВРЕДИЛАСЬ
Зол ты, друг! Зла жена, дети злы, зла сватья;
Правда, игумен каков, такова и братья.
<1735>
Хоть глотку пьяную закрыл, отвисши зоб,
Не возьмешь ли с собой ты бочку пива в гроб?
И так же ли счастлив мнишь в будущем быть веке,
Как здесь у многих ты в приязни и опеке?
Никак там твой покров<и черт и>сатана?
Один охотник сам до пива и вина,
Другой за то тебя поставит в аде паном,
Что крюком в ад влечет, а ты — большим стаканом.
34. «Одна с Нарциссом мне судьбина…»
Одна с Нарциссом мне судьбина,
Однака с ним любовь моя:
Хоть я не сам тоя причина,
Люблю Миртиллу, как себя.
Сентябрь 1739
35. «Ты тверже, нежель тот металл…»
Ты тверже, нежель тот металл,
Который в стену ты заклал.
<1743>
36. ИЗ МАРЦИАЛА («На белых волосах у Аппия зима…»)
вернуться
Ст. 1. Лиду берет. В жены берет, женится на Лиде.
вернуться
Ст. 2. С трудом ножку воробья. За слабость или затем, что все зубы выпали с старости.
вернуться
Ст. 4. Лидой медалей число собранных прибавит. Медалями называют старинные деньги. Многие охотники собирают такие медали, и то не без пользы, понеже к изъяснению хронологии много спомоществуют. Стихотворец наш Лиду-старуху приуподобляет старинным деньгам.
вернуться
Ст. 1. Имена не ваши. Все имена, употребленные в сатирах, суть вымышленные, а не тех, коих сатирик обличает.
вернуться
Ст. 4. Смените нрав — то сатир и проч. Имена утаены, одни злонравия сатирик осуждает; потому, ежели вы те злонравия оставите, ежели нрав свой перемените — уже обличение то вас не касается, уже сатирик не вам смеется.
вернуться
Сей эпиграммой осмеивается человек, который на маловажном деле много труда полагает. Леандр весь день возится за 15-ю часами; из всего того попечения, со всех тех трудов только пользы получает, что во всем городе он лучше знает, который час било.
вернуться
Ст. 5. Хотя кивнуть. Хоть малый поклон учинить, хоть немножко голову приклонить.
вернуться
Ст. 6. Кувшин с молоком сронить еще он боится. Для разумения сей эпиграммы нужно ведать, что Сильван, прежде чем в люди вышел, торговал молоком, сам оное по улицам продая. Обыкновенно такие люди молоко носят в больших кувшинах на голове, для того не могут тогда кланяться, опасаясь сронить кувшин и пролить молоко. След<овательно>, сим стихом стихотворец искусно напоминает подлое состояние Сильваново, изобличая вдруг его непристойную спесь.