Выбрать главу
3
Читатель, знай, что здесь зарыт лежит богатый, Кой не дал ничего по смерть, не взявши платы; Смотри, чтоб и с тебя не попросил чего, Затем что ты прочел надгробие его.
<1755>

106–111. ОВЕНОВЫ ЭПИГРАММЫ

1. ПРОРОКИ, СТИХОТВОРЦЫ
Пророки говорят о будущем правдиво, А стиходельцы все и о прошедшем лживо.
2. СМЕРТЬ
Не спрашивай меня о смерти ничего: Я не был мертв еще от роду моего. Тогда спроси меня о знатной сей особе, Как буду я лежать, мертв будучи, во гробе.
3. МУЖ С ЖЕНОЮ
Как несогласны мы, для нас мал целый двор. Согласным, на одной постели нам простор.
4. НА ПЛЕШИВОГО
Не мог я никогда сочесть волос своих, Не мог и ты своих, затем что нету их.
5. МУЖ
Я взял жену себе, женой другой владеет; Подобно мед пчела не для себя имеет.
6. ПРЕЛЮБОДЕЙ
Я сделал сих детей, не я слыву отец; Так и овечья шерсть не служит для овец.
<1756>

К. А. Кондратович

112. БЫВШАЯ МОСКОВСКАЯ СЕКРЕТАРША ЗОРИНА́ 1733 ГОДУ

Imitatio Martialis. «Ferrea tota domus, ferreus et dominus» [41]

В доме каменном живет каменная госпожа, Духом такова она, как и телом пригожа; Камни носит на главе, камни на руках сияют, С ожерельем, с пряжками и запястия блистают; Каменны столы и пол; ходит, камни вороша… Камни, где ни глянь, везде! Каменна в ней и душа!
1733

113. О ЧРЕЗНАТУРАЛЬНОСТИ

Томпак не будет золотом, не будет золото томпаком; Белугою не будет рак, не будет и белуга раком; Не будет карлой великан, не будет карла и велик; Не будет веник с голика, а будет с веника голик.
<1769>

114. «Ехал в Кракове один да на лошади верхом…»

Ехал в Кракове один да на лошади верхом, Коя длинная была. Встретился другий, пешком, И спросил: «А по чему продаешь аршин коня?» Тот, вершник, подъявший хвост, рек: «Не спрашивай                                                                                            меня: В лавку здесь ступай скоряй, — я ценою не забьюсь И с тобой по совести о цене договорюсь».
<1769>

115. HISTOR<IA> ANGLIC<A> [42]

Язык человеч в падение ему.

Сирах
Ессекс, британский граф, сказал Елисавете: «Как телом, нравом так горбата ты в совете!» Язык головушку на плаху положил, Без кости, без хрящу он шеишку сломил.
<1769>

116. БЕЗОПАСНОСТЬ

Feriuntque summos fulmina montes.

Horat

Qui jacet in terra, non habet, unde cadat[43].

На холмы и древа высоки гром стремится; Кто на земле лежит, упасть тот не боится.
<1769>

117. СКУПОСТЬ И ТОРОВАТОСТЬ

Один заживный брат, да скуп; другий брат скуден                                                                          тороват. Есть первый при богатстве нищ, вторый                                                  при нищенстве богат.
<1769>

118. ДВА РАСКОЛЬНИКА

Ты раскольник с бородою, но безженный ты, Ипат. Карп, раскольник безбородый, на двоих женах женат!
<1769>

119. ОСУЖДЕНИЕ

Искреннего осуждать губы суть широки; Без порока должен быть хулящий пороки!
вернуться

41

Подражание Марциалу: «Весь дом железный, и железный в нем хозяин» (лат.). — Ред.

вернуться

42

История Англии (лат.). — Ред.

вернуться

43

Молнии ударяют по вершинам. Гораций (лат.).

Тому, кто лежит на земле, падать неоткуда (лат.). — Ред.