Выбрать главу
Напрасно, бедный, ты к скупому стон возносишь И помощи себе от сребролюбца просишь. Он душу скрыл в сундук, сокровище любя: Так слышать без души возможно ли тебя?
<1788>

296. «Маралов написал стихов велику груду…»

Маралов написал стихов велику груду, Едва ли вмочь тащить дебелому верблюду.             Однако ж для худого смаку Не вышло в публику ни одного стиха.                            Но в этом нет греха: Коль не пошли в печать, пойдут под кулебяку.
<1790>

297. «Я всё имение прожил, тебя любя…»

«Я всё имение прожил, тебя любя, Толико я любил, дражайшая, тебя,— Молодчик говорил красавице, вздыхая. — За что ж теперь меня кидаешь ты, драгая?» Красавица на то: «Так водится, Милон, Коль выжат сок, пустой кидается лимон».
<1794>

298. «Прелеста красится чужими волосами…»

Прелеста красится чужими волосами, Чужою красотой, чужими ест зубами. Скажи ж, Прелеста, нам, почто не купишь глаз?                    — «Продажных нет у нас».
<1794>

299. «Честон меня журил и часто мне пенял…»

Честон меня журил и часто мне пенял, Зачем писать стихи я ныне перестал. Стихи, он говорил, мои увеселяют; Их хвалят и везде охотно раскупают. «Увеселение худое там, Честон, Где деньги — продавцу, а автору — лишь звон».
<1794>

Н. П. Николев

300. <НА Н. М. КАРАМЗИНА>

Был я в Женеве, был я в Париже, Спесью стал выше, разумом ниже.
Первая половина 1790-х годов

301–303. <ИЗ ЦИКЛА «ПЛОДЫ МИНУТ» >

1
При жизни статую народ царю поставил.              А царь народу что оставил? Веселье под нее тирана положить                         И без тирана жить.
2
«Я слышу крик великой!»             — «А что за крик?» — «Дыхнули девушке гвоздикой[49]                    В прекрасный лик».
3
«В веселье видел я Филата: Конечно, до́быча богата».             — «А чем торгует он?»             — «Да продает закон».
<1797>

А. Котельницкий

304. ЭХО К ХУДЫМ СТИХОТВОРЦАМ

«Уж сочиняете и вы?»                           — «Увы!»
<1796>

А. И. Голицын

305. ОТВЕТ КАТОНА

Единый суевер к Катону прибежал, Дрожащим голосом и хладными устами Вещал ему, что в ночь, как он в одре лежал, Башмак его в куски изгрызла мышь зубами. Катон наш вспыльчив был и дал глупцу тумак, Сказав: «Тут дива нет, и нечего бояться; Но если мышь сию загрыз бы твой башмак, То ты, и я, и Рим весь стал бы удивляться».
<1798>

306. ЭПИТАФИЯ

Перевод

Воздержан был, как сенобит, Он прожил чисто, непорочно; Но, плоть и тело быв немочно, Распутству нехотя претит.
<1798>

307. РАЗМЫШЛЕНИЕ

Семь славных мудрецов нам Греция казала, Которым по сей час еще дивится свет; Но сколько ж дураков она в себе вмещала, Коль умных семерых мы зрим во столько лет?
<1799>

Д. И. Хвостов

308. ДВЕ ТРАПЕЗЫ

                        Кричит какой-то стиходей, На праздник приглася премножество людей: «Я две трапе́зы дам для милых мне гостей —        Сперва духовную, потом плотскую». Сказали гости все: «Мы будем на вторую».
вернуться

49

От запаха гвоздичного желтеют белилы.