Стр. 19. Клапрот Генрих Юлий (1783–1835) — немецкий востоковед, автор сочинений по истории и этнографии Азии и Кавказа, Известен также как автор книги на французском языке о Сибири, вышедшей в 1823 г,
Конфуций (ок. 551–479 до н. э.) — древний китайский философ.
Плано Карпини (1182—?) — итальянский путешественник, побывавший у монгольского императора. Среди правдивых описаний в его сочинениях содержатся и вымыслы о мифических существах, однако упоминаний о «любопытной пещере» с надписями на языке, «которым говорили в раю», нет.
о. Иакинф Бичурин (1777–1853) — русский китаевед.
Стр. 27. Шейхцер И.-Я. (1672–1733) — швейцарский естествоиспытатель, веривший в гибель древних организмов от «всемирного потопа».
Стр. 29. …могущественной Барабии — фантастическая страна выдумана О. Сенковским по названию Барабинской степи.
Стр. 34. Гом Эверард (1756–1832) — английский анатом и хирург,
Букланд Вильям (1784–1856) — английский теолог и палеонтолог.
Гомбольдт Александр (1769–1859) — немецкий натуралист и путешественник.
Стр. 68. Вертеп — здесь: пещера.
Стр. 69. Персть — земля, прах.
Стр. 73. Кислотвор (устар.) — кислород.
Стр. 83. Просяклою — т. е. пронизанною.
Стр. 85. Десть — мера бумаги: 24 листа.
Публикуется по изданию: Н. В. Г о г о л ь. Собрание сочинений в восьми томах. Т. 3. М., изд-во «Правда», 1984, с. 40 65.
Стр. 98. Коллежский асессор — чин 8-го класса, соответствующий майору в военной табели о рангах.
Стр. 100. …в ранге статского советника — чин 5-го класса, в армии соответствовал званию полковника.
Стр. 103. …в бостоне обремизивался, когда играл восемь — ремиз — штраф в карточной игре.
Управа благочиния — полицейская управа.
Стр. 105. Переторжка — перекупка и перепродажа базарных товаров.
Стр. 112, Съёзжая, съёзжий дом — полицейский участок.
Бортище — дюжина.
Стр. 116. Спекулятор — предприимчивый торговец.
Стр. 117. Хозрев-Мирза — персидский принц, во главе посольства посетивший Россию в 1829 году.
Печатается по тексту: «Взгляд сквозь столетия», с. 240–274.
Стр. 122. Нехао, или Нехо II (609–595 до н. э.) — египетский фараон.
Дарий I — (521–486 до н. э.) — персидский царь; завоеватель Вавилона.
Псамметих I — египетский фараон, правящий в 663–610 гг. до И. э.
Солон (между 640 и 635 — около 559 до н. э.) — афинский политический деятель, один из семи легендарных греческих мудрецов.
Стр. 127. Негоциации — переговоры.
Стр. 128. Камер-обскура — оптическое устройство из линз и зеркал, прообраз фотоаппарата.
Стр. 134. …записные же феишонабли — модники, франты.
Стр. 142. Петрополь с башнями дремал… — строка из поэмы Державина «Видение мурзы».
Стр. 147. …порцию сгущенного азота и la fleur d’orange — с запахом цветов апельсинного дерева.
Стр. 150. «Последний человек» — роман английской писательницы Мэри Шелли (1826), где показана гибель человечества от бедствий и голода.
Печатается по изданию: А. К. Т о л с т о й. Собрание сочинений в четырех томах. Т. 2. М., изд-во «Правда», с. 5—72.
Стр. 185. Палладий — Палладио А. (1508–1580), знаменитый итальянский архитектор, автор трактата об архитектуре.
Луини Бернардино (ок. 1480–1532) — итальянский живописец.
Стр. 189. Ариостов «Орландо» — поэма итальянского поэта Л. Ариосто (1474–1533) «Неистовый Роланд». Ангелика с Медором — герои поэмы.
Стр. 192. Ветурин — извозчик.
Стр. 201. Подеста — глава местного городского самоуправления.
Стр. 221. Карлисты — сторонники испанского короля дон Карлоса Старшего (1788–1855), противники его предшественника Фердинанда VII. После междоусобиц, охвативших всю Испанию, карлисты потерпели поражение.
Текст приводится по изданию: К. С. Аксаков. Сочинения. Т. 1. Пг„1915, с. 255–269.
Стр. 227. …одним из первых fashionables — одним из первых модников, франтов.