Выбрать главу

2. «О коль сердцу есть приятно…»

О коль сердцу есть приятноВидеть за неверну мниму,Речи нам предлагать внятноК оправданию любиму,Тысящи извиненийИскать, и своей рукоюОт стужных сердца кипенийУтирать плач, а собоюЧрез великие милостиПлатить за горькие очамСлезы и за унылости,Что были по дням, по ночам.
1730

2 . Стужных – досадных. ИС 1-4, подчиненная начальному есть приятно, захватывает все последующие 11 строк, постепенно развертывая и усложняя синтаксис, вплоть до заключительного пассажа (4 строки), в котором инфинитив платить управляет тремя косвенными конструкциями (собою…, чрез…, за… и за…) и косвенно – вторичным придаточным (что…); инфинитивы, кроме одного (предлагать), в началах строк. Налицо уникальный в корпусе русского ИП галлицизм – двухэтажный инфинитив типа «видеть кого делать»: О коль сердцу есть приятно Видеть за неверну мниму… предлагать… искать… утирать… платить…, т. е. по смыслу: «О сколь приятно видеть, как якобы неверная (нам возлюбленная) предлагает нам… ищет… утирает (наши слезы)… платит…». Ср. ИС 1-(4-1) оригинала:

Qu’il est doux de voir une belle Que l’on prenoit pour infidelle En peine de nous appaiser , Chercher mille raisons pour tascher d’excuser Quelques offenses pretendues Et de sa belle main essuyant tous nos pleurs, Nous payer par mille faveurs Les larmes qu’on a répandues.

Алексей Андреевич Ржевский (1737–1804)

Р. прибегает к ИП охотно, особенно в начале 1760‐х гг.; ср. почти целиком инфинитивные «Совет» (1763) и притчу «Волк-певец» (1763), а также значительные фрагменты «Станса» (1761), «Оды… Петру Великому» (1761) и сонета «Когда я осужден на то моей судьбою…» (1763). Оба приводимые текста написаны в жанре сатиры (типа кантемировской) на абсурдность образа жизни, принятого в свете.

[Поэты XVIII века, т. 1]

3. Портрет

Желать, чтоб день прошел, собраний убегать,Скучать наедине, с тоской ложиться спать,Лечь спать, не засыпать, сжимать насильно очи,Потом желать, чтоб мрак сокрылся темной ночи,Не спав, с постели встать; а встав, желать уснуть,Взад и вперед ходить, задуматься, вздохнутьИ с утомленными глазами потягаться,Спешить во всех делах, опять остановляться,Всё делать начинав, не сделать ничего,Желать; желав, не знать желанья своего.Что мило, то узреть всечасно торопиться;Не видя, воздыхать; увидевши, крушиться.Внимав, что говорят, речей не понимать;Нескладно говорить, некстати отвечать,И много говоря, ни слова не сказать;Ийти, чтоб говорить, прийти – и всё молчать.Волненье чувствовать жестокое в крови:Се! зрак любовника, несчастного в любви.
1763

3. Рекордная абсолютная ИС 34, включающая 5 двухэтажных конструкций (ложиться спать; лечь спать; желать уснуть; Всё делать начинав, не сделать ничего; ийти, чтоб говорить) – единый период, перебиваемый, правда, двумя точками и двоеточием, вводящим единственную неинфинитивную – указательную, безглагольную – строку-резюме (Се! зрак, т. е.: Вот вид/образ). Инфинитивы занимают все возможные позиции в строке, создавая, в сочетании со множеством синтаксических вариаций и риторических фигур (повторов, контрастов), иронически «полную» картину поведения несчастного любовника.

4. Рондо

Чтоб книги нам читать,И их, читая, понимать,И красоту их познавать,И чтобы самому писать,Чтоб звезды на небе считатьИ меру им определять,Или природу испытать, —Лишь потрудись, то может всяк,Никак.Но букли хорошо чесать,И чтоб наряды вымышлять,Чтоб моды точно наблюдать,Согласие в цветах познать,И чтоб нарядам вкус давать,Или по моде поступать,Чтоб в людях скуку прогонять,Забавны речи вымышлять,Шутить, резвиться и скакать,И беспрестанно чтоб кричать,Но, говоря, и не сказать, —Того не может сделать всякНикак.