Выбрать главу

80 экземпляров – книгами; фронтиспись раскрашена от руки. Подписная цена – 15 рублей.

10 экземпляров не поступают в продажу.

Печатается и осенью поступит в продажу:

«Искусство Марка Шагала».

монография Абрама Эфроса и Я. Тугендхольда.

Издание большого формата, печатается на лучшей бумаге с многочисленными иллюстрациями на отдельных листах и в тексте, воспроизводящими картины и графику М. Шагала.

Для издания М. Шагалом сделана специальная обложка.

Издание выйдет в количестве 300 нумерованных экземпляров.

Подписная цена – 10 рублей.

Печатается:

«Плач Иеремии».

Перевод с библейского, размером подлинника, Абрама Эфроса.

Графическая орнаментация Лазаря Лисицкого.

Издание печатается на специальной бумаге и будет раскрашено Л. Лисицким от руки.

Издание выйдет в количестве 100 нумерованных экземпляров.

Подписку и корреспонденцию направлять: Москва, Мясницкая, Гусятников пер. 13, контора Я.Ф. Кагана-Шабшая, тел. 41–97.

ОР РГБ. Ф. 589. 23. 24. Л. 1–3. Печатный экземпляр.

Опубл.: Брук Я. Из художественной жизни революционной Москвы. Кружок еврейской национальной эстетики “Шомир” / Бюллетень музея Марка Шагала. Вып. 18. Витебск, 2010. С. 64 и сл.

33. Из протокола совещания представителей ОПЕ, ОЗЕ и художников по вопросу об издании детской художественной литературы

2 декабря 1917 г.

Присутствовали: худ. Юдовин, худ. Соломонов, худ. Шагал, д-р Брамсон, В.А. Сольц, Р.Д. Беленькая, М.М. Штейнгауз, М. Серебряный, д-р Фрумкин, д-р Маковер.

Председательствует: д-р А.М. Брамсон.

Секретарь: Р.Д. Беленькая.

М.М. ШТЕЙНГАУЗ в своем докладе указывает на ощущаемый, как в деле дошкольного воспитания, так и на первых ступенях еврейской школы недостаток в детской художественной литературе, доступной пониманию еврейского ребенка и расширяющей круг его внешних восприятий. <…>

Из обмена мнений по данному вопросу присутствовавших художников выяснилось, что поднятая деятелями ОЗЕ мысль встречает с их стороны самое горячее сочувствие. Сюжеты для картин должны быть взяты не только из родной, знакомой ребенку обстановки, но и должны вводить его в круг национальной жизни. При этом желательны картины не однофонные, а изданные в красках литографским способом. Не предрешая всех подробностей технического характера, присутствовавшие художники считают наиболее желательным для осуществления выдвинутой идеи наметить при содействии педагогов подходящие темы и раздать их для выполнения художникам. При этом надо иметь в виду, что цель может быть достигнута только при условии понимания детской души и любви к детям, умения найти формы и внешнюю передачу в доступных детскому восприятию красках31. <…>

ЦГИА СПб. Ф. 1722 Оп. 1. Ед. хр. 6. Л. 143–143 об. Машинописная копия.

34. Об издании детской художественной литературы

[Декабрь 1917 г.]

По инициативе О[бщест]ва Охр[аны] Здор[овья] Евр[ейского] Нас[еления] на днях состоялось соединенное совещание представителей ОПЕ и ОЗЕ при участии еврейских художников для обсуждения вопроса об издании детской художественной литературы (картин и учебных пособий). Заведующая отделом дошкольного воспитания при ОЗЕ М.М. Штейнгауз сделала доклад, в котором указала на недостаток в детской художественной литературе, как в деле дошкольного воспитания, так и на первых ступенях еврейской школы. Представитель ОПЕ В.А. Сольц указал на то, что недостаток в национальной художественной литературе испытывают все еврейские школы вообще. Д-р А.М. Брамсон указал, что к этому делу необходимо привлечь евр[ейское] Общество поощрения художеств. Если и в новой строющейся еврейской жизни – говорил он – определенные культурные национальные начинания исходят из таких организаций как ОПЕ или ОЗЕ, то естественно предположить, что еврейское О[бщест]во поощрения художеств, претендуя по своим целям на роль культурного двигателя в деле воспитания в еврействе художественного вкуса, должно включить в свою программу осуществление обсуждаемого вопроса. Подвинуть издание художественной литературы на путь реализации возможно только совместными усилиями названных Обществ.

Присутствовавшие художники (г.г. Шагал, Соломонов и др.) отнеслись весьма сочувственно к поднятому вопросу и высказались в том смысле, что сюжеты для картин должны быть взяты не только из родной, знакомой ребенку обстановки, но и должны вводить его в круг национальной жизни.