Выбрать главу
И тако наконец ямщик жену узнал, Он, снявши шапочку, ее поцеловал. Тогда весь плач ее на радость обратился. «Не с неба ль, — мнит она, — мой муж ко мне скатился?» Но он ей бывшее с собою рассказал И повелительно ей тоже приказал, Дабы она ему взаимно объявила, Какая занесла ее в тот случай сила И за собой каких воров она влекла? Она заплакала, вздохнула и рекла: «Как только от меня ты в Питер отлучился, Тогда со мною весь несчастья верх случился: Твой брат не стал меня в дому своем держать, И я принуждена к тебе сюда бежать, И наконец когда я в Питер дотащилась, Тогда моя мошна совсем уж истощилась; Пришла в Ямскую я, тебя в Ямской уж нет, Все мнили о тебе, что умер ты, мой свет, А я осталася вдовою горемышной; Пристанищем моим мне стал завод кирпишной. У немца тамо я в работницах жила; И может быть, чтоб тут я счастлива была, Когда б его жена не столь была брюзглива, А больше этого она была ревнива; Но барин был ко мне как к ниточке игла: Однажды вечером, как спать уж я легла, А барин тихо встал со жениной кровати, Пришел ко мне и стал по-барски целовати. Проснулася жена, потом рукою хвать, Ан стала бе́з мужа пустехонька кровать. Мы с ним лежим, а та с своей постели встала И нас в другой избе лежащих с ним застала. Подумай, муженек, к чему бы ревновать, Что муж ее пришел меня поцеловать? Ведь он еще чрез то нисколько сделал худа, Что кушанья того ж поел с другого блюда. Он начал было тут жену свою ласкать, А та взбесилася и ну меня таскать; Как бешеная мне она глаза подбила И в полночь самую меня с подворья сбила. Пошла я, а за мной пошла моя напасть; Боялась очень я в полицию попасть, Однако же сея беды не миновала, Попалася в нее и тамо ночевала, Но случай вдруг меня пречудный свободил; Не знаю, кто меня в кафтан перерядил, И тако поутру, мне выбив палкой спину, Пустили из нее на волю как детину…» Елеся у нее тут речи перебил: «Ах, жонушка! я сам в ту ночь в полицьи был; Так выпущена ты в моем оттоль кафтане, Затем что я и сам вон вышел в сарафане, Но только кто меня одел в твой сарафан, Не знаю, для того что был я очень пьян. Потом в Калинкином я доме очутился, В котором весь я пост великий пропостился». На то ему опять рекла его жена: «Когда я из тюрьмы была свобождена, Не знала, где в мужском деваться мне кафтане; Пошла и пробыла ту ночь в торговой бане; Потом я перешла жить в дом к секретарю, Которого еще поднесь благодарю: Приказного казна на всякий день копилась, А с тем и жизнь моя по радостям катилась. Но вдруг несчастие навеяло на нас, Когда о взятках в свет лишь выпущен указ, [581] Которым разорять людей им запрещали, А казнь преступникам строжайшу обещали; Тогда к поживкам он уж средства не нашел, Доволен прежним быв, в отставочку ушел, С хищением своим и с Питером расстался, Затем что на себя не очень полагался. А я сегодня, встав почти с зарею вдруг, Попалася на сих мошенников я двух. Они мне давеча навстречу лишь попались, Взглянули на меня и тотчас приласкались; Хотели для житья мне место показать. Но нечего тебе мне более сказать, Ты видел их самих намеренье безбожно, От коего бы мне избегнуть невозможно, Когда бы от него не ты избавил сам, И тако я должна тебе и небесам».
Когда бы Елисей не светский был детина, Так много бы труда имела тут дубина, Которою бы он хозяйку пощунял; Но он уже как весь поступок светский знал, Словесный выговор он ей употребляет И более ничем ее не оскорбляет, Спросил лишь у нее: имеет ли пашпо́рт, А та его впреки: «Зачем, мой свет, без порт?» И оба как они друг другу изъяснились, Скорее, нежель бы кто думал, помирились. С пашпо́ртом он велел немедля ей идти По прямо бывшему ко Питеру пути И тамо ей велел в Ямской хотя пристати, Дабы возмог ее со временем сыскати, А сам, простяся с ней, остался в том леску, Где думал утолить и ревность и тоску, Которые его тревожили безмерно, Что сердце женино ему не очень верно, Хотя он сам вовек не спускивал куме; Однако ж у него всё немец на уме.
Когда мой Елисей о немце размышляет, В то время Вакх к нему Силена посылает, Дабы он утолил Елесину тоску, Отведши прямо в дом его к откупщику, Который более был всех ему досаден, А Елисей и пить и драться очень жаден. Уже его Силен за рученьку берет И прямо в дом к купцу богатому ведет, Который на уезд какой-то водку ставил. Привел и в нем его единого оставил, Сказав ему, чтоб он то делал, что хотел, А сам ко пьяному дитяте полетел. Елеся мой стоит и о попойке мыслит И водку в погребе своей купецку числит. Сей был охвата в три и ростом был высок, Едал во весь свой век хрен, редьку и чеснок, А ежели ершей он купит за копейку, Так мнил, что тем проест он женью телогрейку. Год целый у него бывал великий пост, Лишь только не был скуп давати деньги в рост; И, упражняяся в сей прибыльной ловитве, Простаивал насквозь все ночи на молитве, Дабы господь того ему не ставил в грех, Казался у церквей он набожнее всех. А эдакие все ханжи и лицемеры Вдруг християнския и никакия веры.
Умолкните шуметь, дубравы и леса, Склони ко мне свои, читатель, ушеса; Внимая моея веселой лиры гласу, Подвинься несколько поближе ко Парнасу И слушай, что тебе я в песне расскажу; Уже на ямщика как будто я гляжу: Солгал бы пред тобой теперь я очевидно, Когда б о ямщике сказал я столь бесстыдно, Что будто задняя вся часть его видна, По крайности, его одета вся спина, А только лишь одно седалище наруже, Но эта часть его была привычна к стуже. Когда одет ямщик был образом таким, Он видит всех, никем сам бывши не видим; Восходит полунаг в купечески палаты, Подобно как пиит в театр без всякой платы; Вошел — и в доме он не видит никого, Не только что рабов, хозяина самого, Лишь только на окне он склянку обретает; Придвинулся, и ту в объятие хватает; Тут скляница как мышь, а он как будто кот — Поймал, и горлушко к себе засунув в рот, И тут уже он с ней, как с девкою, сосался, Немедля в бывшей в ней он водке расписался. То первая была удача ямщику. Но он не для того пришел к откупщику, Чтоб только эдакой безделкой поживиться. Он бродит там везде, и сам в себе дивится, Не обретаючи в покоях никого; «Неужто, — говорит, — пришел я для того, Чтоб только скляночку мне эту лишь похитить? Я целый в доме сем могу и погреб выпить». Сказал, и из палат как ястреб полетел, Не на́йдет ли еще он в доме жидких тел; Но он на задний двор зашел и обоняет, Что тамо банею топленою воняет; В ней парился тогда с женою откупщик, Прямехонько туда ж забился и ямщик; Но в бане видит он уж действия другие, А именно он зрит два тела там нагие, Которы на себя взаимно льют водой, — То сам был откупщик с женою молодой; Не знаю, отчего пришла им та охота. Но я было забыл: была тогда суббота, А этот у купцов велик в неделе день. Тогда ямщик вступил в палаческу степень [582]: Он, взявши в ковш воды, на каменку кидает. Там стало, что ямщик обоих их пытает: Переменяется приятный в бане пар На преужаснейший и им несносный жар, Который для купца немножечко наскучил: Он думал, что его то сам лукавый мучил За многие его при откупе грехи. Уже оставили полочные верхи, На нижние они с превыспренних слетают, Но что? и тамо жар подобный обретают! Во всей вселенной их единый стал клима́т: В ней прежде был эдем, а ныне стал в ней ад. Нельзя с невидимой им властью стало драться, Приходит обои́м из бани убираться: Забыл мужик кафтан, а баба косники, Он только на себя накинул лишь портки, А жонка на себя накинула рубашку, И оба через двор побегли наопашку — Альцеста тут жена, а муж стал Геркулес. На ту беду у них был в доме дворный пес, Который, обои́х хозяев не узная, Вдруг бросился на них, как Цербер адский лая, И прямо на купца он сзади тотчас скок, Влепился к новому сему Ираклу [583]в бок, И вырвал и́з боку кусок он, как из теста. Укушен Геркулес, спаслася лишь Альцеста. На крик откупщиков сбегается народ. О жалкий вид очам! о странный оборот! Узрели нового тут люди Геркулеса; Таскает по двору домашняя повеса, А древний адского дубиной отлощил И, взявши за уши, из ада утащил. [584] Однако ж кое-как героя свободили И, в дом препроводя, на скамью посадили. Он стонет, иль, сказать яснее, он кричит И меж стенанием слова сии ворчит: «Ты, жонушка, меня сегодня соблазнила, Что баней мужика ты старого вздразнила, Не сам ли в том тебя наставил сатана? Ах нет! не он, но ты виновна в том одна» Так старый муж свою молодушку щу́няет, Виновен бывши сам, напрасно ей пеняет: Неужли ей искать чужого мужика!
вернуться

581

Когда о взятках в свет лишь выпущен указ… — указ Екатерины II о запрещении взяток от 20 июля 1762 года.

вернуться

582

…вступил в палаческу степень… — стал палачом.

вернуться

583

Иракл— Геркулес, Геракл.

вернуться

584

Таскает по двору домашняя повеса, // А древний адского дубиной отлощил // И, взявши за уши, из ада утащил. — Комическое уподобление «древнего» откупщика, дерущегося с собакой, Гераклу, похитившему адского пса Цербера.