Игорь Эйдман - Специальная дезинформационная операция Не... | Facebook
July 02, 2024 10:17
Видео | Facebook
«Даже если Путин уйдёт как-то сам или его вынесут… мне кажется, что его см*pть наверняка будет какой-то комичной, собственно говоря, трагикомичной, как и вся его жизнь. Потому что это какой-то удивительный человек, у которого за огромное количество времени, которое он находится у власти, у него не получилось ничего» © Лёва Би-2
July 02, 2024 10:14
Telegram: Contact @xlarina
Хочу сказать. Ларина. Запомните это событие. Оно поворотное. Муж и жена Невзоровы официально признаны экстремистским сообществом , деятельность которого запрещена в РФ, а вся их собственность - движимая и недвижимая - передается в пользу государства.
July 02, 2024 10:12
Все-таки это супер-история про Z-поэта... - Tatiana Voltskaya | Facebook
Все-таки это супер-история про Z-поэта Геннадия Ракитина, публиковавшего во ВКонтакте патриотические стихи про Путина, Россию и могучих бойцов ЧВК «Вагнер». Очень его полюбили в нашей высококультурной Государственной Думе – аж сотня народных избранников на него подписалась, да и сенаторов десятка два, не меньше. Да и как не подписаться, когда, например, такое видишь: В дни тягостных раздумий смотрю на Ваш портрет, В сиянье глаз читая на свой вопрос ответ. Так говорим часами: портрет и человек, Как будто бы Вы рядом отныне и вовек. Ну, и рядом – портрет сами понимаете кого. Или вот это – аж слеза прошибает от изумления: Открыты в будущее двери, Встает Россия из пыли – Для всех, готовых в нее верить, Сегодня факелы зажгли. Может хоть факелы эти кого-то смутили? Нет-нет, патриотическая публика слеталась, как на мед. И все это наверняка бы цвело и пахло еще долго, но пару дней назад те, кто, как оказалось, стояли за этими стихами, не выдержали и заявили, как у Хармса: «Нас всех тошнит». И рассказали, что Геннадий Ракитин – это коллективный антивоенный проект, и «стихи» его – это всего лишь переводы верноподданических творений немецких нацистов 1930-х-40-х годов. Вот, например, «Лидер» (Ты как садовник, что в своем саду / Плоды трудов тяжелых пожинает. / Народ ликует, флаги в высоту / Взметнулись. Время тихо наступает» – это перевод стихотворения «Фюрер» нациста и антисемита Эберхарда Мёллера, просто Гитлера на Путина заменили, делов-то. Как и в стихах про портрет – переводе творения «Гомера штурмовых отрядов» Гериберта Менцеля, штурмовика и члена НСДАП с 1933 года. И как же чудно зашло это нацистское пойло в сегодняшней России – даже дипломы за участие в конкурсах патриотических стихов несуществующий Геннадий Ракитин получал, и Михалков-то его цитировал, а Маргарита Симоньян вообще выразила надежду, что «такие, как Ракитин, окончательно заменят в наших книжных [магазинах] врагов народа и прочих попутчиков». Не сомневаюсь, что этот проект войдет в учебники. Я бы его назвала – постфактум – «И кто у нас тут нацист?» Ответ в комментариях не нуждается.