Авторы книг: Красный бубен. СПб., 2002; Уловка водорастов. М., 2005; Три зигзага смерти. М., 2005; Джунгли для белых. СПб., 2010 и др.
Бакулин Мирослав Юрьевич
Родился в 1967 году в Тобольске. Окончил Тюменский государственный университет. Кандидат философских наук, 17 лет преподавал в вузах Тюмени. Возглавляет культурный центр «Русская неделя» (www.russned.ru). Пишет стихи, прозу и пьесы, снимает кино, продюсирует музыку. Живёт в Тюмени.
Автор книг: Зубы грешников. Тюмень; М., 2010–2013 (пять изданий); Полный досвидос. Тюмень, 2012; Наивное толкование пятидесятого псалма. Тюмень, 2010–2013 (четыре издания).
Аксёнов Василий Иванович
Родился в 1953 году в селе Ялань Красноярского края. Окончил ЛГУ, кафедра археологии. Работал в археологических экспедициях в Старой Ладоге. Прозаик. Живёт в Петербурге.
Автор книг: День первого снегопада. Л., 1990; Солноворот. СПб., 2003; Малые святцы. СПб., 2008; Время Ноль. СПб., 2010.
Примечания
1
Большой дом – народное название здания на Литейном проспекте, питерской штаб-квартиры ФСБ, ранее – НКВД и КГБ.
2
ЦПКиО – Центральный парк культуры и отдыха, расположен на Елагином острове в дельте Невы.
3
Швертбот – беспалубная спортивная яхта с выдвижным фальшкилем. Бывают разных типов, от одноместных до многоместных.
4
Добровольное общество содействия армии, авиации и флоту в СССР (1951–1991).
5
От англ . Respawn – перерождение – в компьютерных играх повторяющееся возвращение «умершего» персонажа в игровой мир, происходящее в определённой его точке.
6
Овечий сыр.
7
Дзиа – дядя (груз.) .
8
Деида – тётя (груз.) .
9
Грузинский хлеб удлинённой ромбообразной формы.
10
Суп из куриного бульона (груз.).
11
Подлива из слив (груз.) .
12
Джадо – сглаз (груз.) .
13
Блюдо из вареной говядины (груз.) , обязательное на поминках.
14
Особый вид плова (груз.) , обязательный на поминках.
15
Зари – игральные кости и название игры.
16
Болниси – город в Грузии, бывший Катариненфельд, основан в 1918 году сотней семей немцев-переселенцев из Швабии.
17
Блюдо с томатом и луком (груз.) .
18
Блюдо из птицы в ореховом соусе (груз.) .
19
Господин (груз.).
20
Вор в рамке – синоним «вор в законе» (груз.) .