Выбрать главу

пуговиц, кнопок, крючков,

гвоздей, винтиков, болтиков, электрических пробок,

перьев, карандашей, промокашек, ластиков, облигаций,

всякого.

5 кл.

4.0. Агарофил подобен жителю плота, не ведающему ни о дне, ни о покрышке океана. «Титанику» подобен агарофил.

4.1. Агарофил подобен богу, не имеющему своей вселенной.

4.2. Агарофил подобен банковскому работнику.

4.3. И еще уподобим агарофила детдомовцу

сифилитику

энциклопедисту

мусульманину

управдому, или участковому, или шпиону

маслине в пицце.

4.4. И в самом деле, посмотрим, как устраивается на ночлег этот шутник, землепроходец, ходок, циник, покоритель и перекати-поле. Казалось бы, и в самом деле после длинного дня-перехода не должен кидать он кости на груду, а аккуратно разложить члены на стенах: левую ногу налево, правую — направо; левое яйцо — налево, правое — направо, а то, что между ними — между ними; размотать кишки, расправить желудок, завернуть в чистую тряпицу печень, селезенку, пересчитать почки; проветрить легкие; продуть сердце; левую руку — налево, правую — направо, распрямить пальчики; прошомполить гортань; разобрать лицо и уши; расставить мозг. Но нет, и в самом деле, они бросают груду своего тела на сеновал и под телегу, на груду гостиничного белья, громоздят на полку вагона, закрывают над собой бункера крышку, тонут в болоте.

4.5. Агарофил подобен человеку, распахивающему пальто на улице,

с целью продемонстрировать свои синие причиндалы половых признаков. Нам.

6 кл.

5.0. Не пересекаются этот и тот, белый, свет.

5.1. Но тот, белый, свет отличается от нашего лишь тем, что там замкнутые пространства сливаются, пересекаются и налагаются. Но отражается тот в этом.

5.2. На том, белом, свете нет места ни клаустрофилии, ни отвратительному агарофилу.

5.3. Вот.

7 кл. 6.0.

Величайшим произведением человечества является Клаустролябия.

Иван Матвеев

Дракон

Дорога была пыльной, шла сквозь леса и горы, болота и пустыни. А потому была свидетельницей бесчисленного количества разговоров, тайн, драк и прочих прелестей жизни странников. "Если бы дороги умели говорить…"

Впрочем, они вряд ли горят желанием травить людям байки. Скорее, они бы начали жаловаться на плохое к себе отношение. Так что хватит об этом.

На этот раз пыль из дороги выбивали тяжелые копыта рыцарских коней. Коням было нехорошо: всадники были тяжелыми, день — длинным, кроме того, один совсем недавно побывал в драке.

На щите одного из рыцарей изображен был фламинго и шлем на шахматном поле, у второго — грифон. Оба сняли шлемы, подставляя лица освежающему ветру, и неспешно разговаривали.

— Сэр Джон, вы вряд ли мне поверите. — сказал «фламинго». У него было смугловатое лицо с высокими скулами, и короткие белые волосы. А также много синяков. И много вмятин на доспехах. Выражение лица у рыцаря было довольно кислым.

— Я сам себе уже с трудом верю. Но…

— Ничего, рассказывайте, — улыбнулся его собеседник. Он являл собой противоположность «фламинго» не только внешностью, будучи румяным брюнетом, но и всем своим добродушным видом.

— Вы примете меня за сумасшедшего, — сказал "фламинго".

— Сэр Ричард, ваша потеря памяти требует хоть каких-то объяснений. Кроме того, вас ждет невеста, которую вы не помните. Вам не кажется, что надо разобраться в ситуации до приезда в замок?

Вопрос был весьма логичным.

— Невеста… — пробурчал Ричард. — Ну, хорошо. С какого момента начнем?

— Вы отправились за драконом в ***-ские горы, чтобы подвигом завоевать руку…

— …и сердце леди Анны. — раздраженно закончил Ричард. — Хорошо. Итак. Сэр Джон, вы слышали легенду о том, что всякий, убивший дракона, рискует сам в него превратиться?

— Только алчные люди, — поправил его сэр Джон.

— Да….Так вот…Примерно так все и случилось, только…

* * *

Дракон сыто зевнул, и положил голову на передние лапы. Ему было хорошо. Украденные с утра овцы были нежны на вкус, день был ясным и теплым, и все располагало к сладкой послеобеденной дремоте.

Поэтому он не сразу заметил рыцаря.

Рыцарь подъехал поближе, и вежливо кашлянул. Дракон приоткрыл один глаз:

— Ммм?

— Хороший день, сэр, — сказал рыцарь.

— Хороший, — согласился дракон, подозрительно оглянувшись. — И что тебе тут надо, cavaliere?

(У Дракона была привычка вставлять итальянские словечки в свою речь. Некоторые считали это изящным)

Рыцарь перехватил копье поудобнее, поправил щит с нарисованным на нем фламинго, и сообщил:

— Если вкратце, то я приехал сюда, чтобы жениться, сэр Дракон.

— О. - едко произнес Дракон. — Дегенерация в рыцарских рядах. И давно?

— Не знаю, что вы имеете в виду, — вспыхнул рыцарь, — Но это похоже на оскорбление. Леди Анна, которую я…

— Понял-понял, — перебил Дракон, — Я имел в виду — чего тебе от меня надо? Золота не дам, и не проси.

— Ну как же, — удивился рыцарь, — Я должен вас убить.

Дракон вздохнул. Ему уже лет сто как удавалось избегать этих дурацких поединков с людьми. Он выбрал укромное местечко, таскал овец из дальней деревушки, и старался особо не светиться. И вот, пожалуйста.

— Ты, значит, из любви к этой леди Анне должен совершить подвиг, показать себя героем, просить руки и сердца, и так далее? — на всякий случай уточнил Дракон.

Рыцарь ухмыльнулся.

— По правде-то, — сказал он, — По правде-то говоря, не из-за любви. Стерва она та еще. Я намерен жениться из политических соображений.

— Понятно. И как ты намерен меня одолеть? Этой зубочисткой, — Дракон кивнул на копье, — мою шкуру не проткнуть.

— Знаю.

Дракон вопросительно приподнял бровь. Зрелище вышло устрашающее.

— Заклятье, — довольно улыбнулся рыцарь. — Хорошее, современное заклятье. Проверенное.

У Дракона резко испортилось настроение.

— Давайте начнем, сэр Дракон, — предложил рыцарь. — Я хочу до вечера вернуться домой.

— А я не хочу драться, — пробурчал Дракон, расправляя крылья, — Иди ты…bastardo…

Рыцарь не дал ему закончить. Он пришпорил коня, заорал, поднимая копье, и врезался в Дракона, пока тот пытался взлететь.

От неожиданности Дракон дернул лапой, отшвырнув рыцаря, почувствовал покалывание в груди, потом резкую боль, затем в глазах у него потемнело, и Дракон первый раз в жизни потерял сознание.

Заклятье, надо полагать, действовало.

* * *

Очнулся он ближе к вечеру. Все тело нестерпимо ныло, смятые доспехи впивались в ребра. Он поднял руку, пытаясь открыть покореженное забрало…

Доспехи? Поднял руку?

Дракон сглотнул. Кое-как содрав шлем, он в ужасе уставился на бездыханную чешуйчатую тушу, лежавшую неподалеку.

— Madre mia… — обреченно сказал он, — Значит, я теперь — рыцарь?…

Тишину гор взломал дикий вопль. На человеческий язык адекватно не переводимый.

* * *

— Клянусь Богом, сэр Джон, я не лгу. — Ричард уныло посмотрел на собеседника. — Теперь, правда, мне кажется, что я попросту сошел с ума. Легенда наоборот. Mondo bizzarre…

— А как вас звали, когда вы были драконом? — задумчиво спросил сэр Джон.

— Так же, — озадаченно сказал Ричард. — Ага, я понимаю. Это сходство имен только доказывает, что…

Он умолк, и некоторое время они ехали молча. Солнце клонилось к закату. Рыцарь — «фламинго» тяжко вздохнул.

Сэр Джон неожиданно рассмеялся, и хлопнул его по плечу. Ричард вздрогнул.

— Не дрейфь, Дик! — жизнерадостно сообщил ему сэр Джон. — От леди Анны мы тебя как-нибудь убережем, хотя — смотри сам, девчонка она славная, и род знатный. Я просто сомневался, ты ли это. Мы точно не знаем, сколько заклятий было продано.