"С одной стороны, самый трезвый реализм, срывание всех и всяческих масок; с другой стороны, проповедь одной из самых гнусных вещей, какие только есть на свете, именно: религии, стремление поставить на место попов по казенной должности, попов по нравственному убеждению, т. е. культивирование самой утонченной и потому особенно омерзительной поповщины".
Иносказательно: обличительные настроения и соответствующие им действия.
Срывать цветы удовольствия
Выражение из комедии Н. В. Гоголя "Ревизор" (1836), слова Хлестакова:
"Я люблю поесть. Ведь на то живешь, чтобы срывать цветы удовольствия".
Употребляется в значении: эгоистически, беспечно пользоваться удовольствиями жизни, не думая о своем семейном или общественном долге.
Стань передо мной, как лист перед травой!
Выражение из русской народной сказки. Иванушка-дурачок призывает своего волшебного коня заклинанием:
"Сивка-бурка, вещий Каурко, стань передо мной, как лист перед травой".
Выражение употребляется в значении: явись мгновенно!
Стушеваться
Слово было введено в литературную речь Ф. М. Достоевским. Впервые появилось в его повести "Двойник" в 1843 г., употребляемое в значении "замолкнуть, сникнуть, незаметно, украдкой скрыться".
Фраза из песни "Шумел, горел пожар московский", которая является переделкой стихотворения "Он" (т. е. Наполеон) Н. С. Соколова (1850).
Цитата из стихотворения Ф. И. Тютчева (1803–1873) "Цицерон" (1836). В изд. "Тютчев. Лирика" (1965): "Блажен, кто посетил…"
Цитата из комедии А. С. Грибоедова "Горе от ума" (1824). Выражение это можно ассоциировать со словами из драмы "Пикколомини" (1800) Шиллера: "Die Uhr schlagt keinem Gliicklihen" ("Счастливому часы не бьют").
Сыновья лейтенанта Шмидта
В первых двух главах сатирического романа И. Ильфа и Е. Петрова "Золотой теленок" (1931) рассказывается о ловких мошенниках, которые извлекают различные выгоды, выдавая себя за сыновей лейтенанта Шмидта, руководителя революционного восстания матросов в Севастополе в 1905 г., расстрелянного по приговору царского суда. Наименование "сыновья лейтенанта Шмидта", ставшее крылатым, применяется к проходимцам подобного типа.
Сыр-бор разгорелся
Выражение "сыр-бор разгорелся" происходит от пословицы "Загорелся сырой бор из-за сосенки", которая означает, что большая беда может возникнуть из-за сущего пустяка.
Сюжет, достойный кисти Айвазовского
Цитата из пьесы А. П. Чехова "Дядя Ваня" (1897). Фразу эту произносит Телегин. В ответ на слова старой няни о ссоре Войницкого с Серебряковым:
"Давеча подняли шум, пальбу — срам один", — он замечает: "Да, сюжет, достойный кисти Айвазовского".
До Чехова это выражение уже встречается в журналистике 1860—1870-х годов, а в несколько иной форме — "достойно кисти" кого-либо — оно было в ходу и раньше; например, у Пушкина, в заметке в "Лит. газ.", 1830 г., читаем:
"Изображение Сорванцова [в "Разговоре у княгини Халдиной" Фонвизина] достойно кисти, нарисовавшей семью Простаковых".