Цитата из стихотворения поэта-декабриста А. И. Одоевского (1802–1839), написанного в Сибири в ответ на стихотворное послание А. С. Пушкина (1826), обращенное к сосланным на каторгу декабристам („ Во глубине сибирских руд / Храните гордое терпенье…“).
Иносказательно о вере в успех, победу своего дела, несмотря на его трудное начало.
Из любви к искусству
Выражение из водевиля Д. Т. Ленского (1805–1860) „Лев Гурыч Синичкин“ (1839). Один из персонажей водевиля, граф Зефиров, волочится за хорошенькими актрисами, разыгрывая мецената, покровительствующего местной труппе. Его любимое выражение, которое он поминутно повторяет: „Из любви к искусству“.
Употребляется в значении: из любви к самому делу, занятию, без всяких корыстных целей.
Из прекрасного далека
Выражение из поэмы Н. В. Гоголя „Мертвые души“ (1842):
„Русь! Русь! вижу тебя из моего чудного, прекрасного далека, тебя вижу“
(почти весь 1-й том „Мертвых душ“ был написан Гоголем за границей). Цитируется как шутливо-ироническое обозначение места, где человек избавлен от обычных забот, трудностей, проблем.
Избушка на курьих ножках
В русских народных сказках в такой избушке живет баба-яга. Это образное название идет от тех деревянных срубов, которые в старину, чтобы предохранить их от загнивания, ставили на пеньки с обрубленными корнями.
Изюминка
Выражение возникло из народной пословицы: „Не дорог квас, дорога изюминка в квасу“.Стало крылатым после появления драмы Л. Н. Толстого „Живой труп“ (1912). Герой драмы Протасов, рассказывая о своей семейной жизни, говорит:
„Моя жена идеальная женщина была… Но что тебе сказать? Не было изюминки, — знаешь, в квасе изюминка? — не было игры в нашей жизни. А мне нужно было забываться. А без игры не забудешься…“
Употребляется в значении: нечто придающее особый вкус, привлекательность чему-либо (блюду, рассказу, человеку и т. п.).
Казанская сирота
Так называют человека, притворяющегося несчастным, обиженным, беспомощным, чтобы вызвать сочувствие жалостливых людей. Этим выражением во времена Ивана Грозного (1530–1584)шутливо называли татарских князей, принимавших после завоевания Казани христианство и добивавшихся почестей при царском дворе. В своих челобитных они часто именовали себя сиротами. Возможен и другой вариант: после завоевания Казани появилось много нищих, которые выдавали себя за жертв войны и говорили, что их родители погибли при осаде Казани.
Выражение из басни И. А. Крылова „Белка“ (1833):
Выражение употребляется в значении: беспрерывно суетиться, хлопотать без видимых результатов.
Как бы чего не вышло
Слова учителя Беликова из рассказа А. П. Чехова „Человек в футляре“ (1898). Цитируется как определение трусости, паникерства.
Цитата из стихотворения Н. А. Некрасова (1821–1878)„Убогая и нарядная“ (1861):
Употребляется для выражения недоумения, сожаления по поводу неприятностей, постигших человека.
Цитата из басни „Стрекоза и Муравей“ (1808) И. А. Крылова. Выражение приводится для характеристики легко, без труда достигаемой материальной обеспеченности.
Как с гуся вода
Из-за жировой смазки оперенья вода с гуся легко скатывается. Это наблюдение и привело к появлению данного выражения. Оно употребляется для обозначения человека, которому все безразлично, все нипочем.
Эта строка из стихотворения И. П. Мятлева (1796–1844) „Розы“. Употребляется, когда с грустью вспоминают о чем-нибудь радостном, светлом, но давно прошедшем.
Капитал приобрести и невинность соблюсти
Выражение, популяризированное М. Е. Салтыковым-Щедриным („Письма к тетеньке“ (1882), „Мелочи жизни“ (1887), „Убежище Монрепо“ (1879) и др.). Употребляется в значении: удовлетворять свои корыстные интересы, пытаясь при этом сохранить репутацию человека-бессребреника, альтруиста.
Карамазовщина
Слово, вошедшее в широкое употребление после публикации романа Ф. М. Достоевского „Братья Карамазовы“ (1879–1880). Это слово обозначает крайнюю степень нравственной безответственности и цинизма („все позволено“), составляющих сущность мировоззрения и нравов основных героев.
Каратаев. Каратаевщина
Платон Каратаев — один из героев романа JL Н. Толстого „Война и мир“ (1865–1869). Его смирение и кротко-незлобивое отношение ко всякому проявлению зла („непротивление злу“) выражает, по мысли Толстого, сущность русского крестьянства, подлинную народную мудрость.
Кисейная барышня [девушка]
По-видимому, впервые в литературную речь это выражение вошло из романа Н. Г. Помяловского (1835–1863) „Мещанское счастье“ (1861). Употребляется в значении: жеманная, изнеженная девушка, с ограниченным кругозором.
Клин клином вышибать
Обозначает „избавляться от чего-нибудь (плохого, тяжёлого), действуя так, будто этого нет, или прибегая именно к тому, чем это было вызвано“. Выражение связывают с колкой дров, при которой поленья раскалывают, забивая клин в сделанную топором щель. Если клин застрянет в древесине, не расколов ее, то выбить его (а вместе с этим и расколоть полено) можно лишь вторым, более толстым клином.
Коломенская верста
Так называют длинных и худощавых людей. В XVII веке, по распоряжению царя Алексея Михайловича, на „столбовой“ дороге (то есть дороге с верстовыми столбами) между Москвой и летней царской резиденцией в селе Коломенском было заново произведено измерение расстояний и установлены „вёрсты“ — особенно высокие верстовые столбы, от которых и пошло это выражение.
Кому на Руси жить хорошо
Заглавие поэмы Н. А. Некрасова, первая глава которой была напечатана в 1866 г. Семеро крестьян, заспорив о том,