Выбрать главу

Рядом со спасательными шлюпками постоянно крутился кто-то из команды корабля, но прокрасться, в принципе, было можно.

Перебежками, замирая и не дыша, они добрались до заветной цели. Шлюпки были укрыты тентами и надежно принайтованы.

— Пиастры, пиастры! — прошептал Гарри, отгибая краешек тента.

Рядом раздался невыразимый грохот. По полу покатилось весло, мальчишки на миг оцепенели (весло упало с соседней лодки) и были бездарно пойманы.

Отец оказался рядом, не успел стюард спросить их имена:

— И что тут у нас?

— К бортам не подходили, в машинное отделение не забирались, вниз головой с этажа на этаж не прыгали, сэр! — бодро отрапортовал Дадли.

Стюард одобрительно хмыкнул. И тут же постарался принять вид грозный и важный.

— Эдриан Сильвер. Ваши хулиганы, сэр?

— Мои, — покаянно вздохнул Вернон. И тут же протянул руку для приветствия, — Вернон Дурсль, к вашим услугам.

Мистер Сильвер пожал протянутую руку и украдкой подмигнул Вернону.

— Н-ну?! — рыкнул он на мальчишек. — Знаю я вашу породу! Только отвернись, полезете сюда вновь! А ну, давай-ка при мне все рассмотрим, мальки.

Вернон заинтересованно подался вперед. Отчасти в это утро он оказался на палубе со спасательными шлюпками потому, что отлично понимал чувства мальчишек и сам бы тут с интересом все исследовал, если бы не необходимость поддерживать свою репутацию серьезного взрослого наставника.

Стюард отдернул тент, а там…

— Что ж вы не сказали, что не вся команда в сборе? — укоризненно протянул моряк. — Или это не ваша?

Вернон несколько секунд всматривался в умоляющие глаза растрепанной хулиганки, потом вздохнул и не стал отказываться.

Дальше экскурсия шла для четверых пассажиров.

— Ты зачем весло скинула? — насупился Дадли.

— Да будто это просто — в одиночку влезть на лодку! Вы вот и вдвоем не смогли!

— Эй! У нас времени не было! Ты нас спалила!

— А вот и нет!

— А вот и да! Девчонка на корабле — жди беды!

— А вот и нет! Я — настоящая пиратка! А вы — сухопутные крысы. Вот!

— Гарри, что ты молчишь, скажи ей!

Поттер нахмурился и пригладил волосы, взъерошенные морским ветром:

— Ты мне лучше скажи, Дэ, только меня смущает Джин Хокинс и моряк Сильвер на одном корабле?

Дети застыли, обдумывая грандиозную новость.

— Точно, — почему-то шепотом произнес Дадли. — Вот оно — наше Большое Морское Приключение!

— Джин, — обратился к девочке Гарри, кивнув кузену, — а у тебя с собой точно нет никакой карты?

— Только рекламный проспект… Мне на пирсе подарил один мистер в костюме пирата. Ой!

Комментарий к 4 Стюард — специалист рядового состава на водных и воздушных судах, выполняющий на них работы по обслуживанию пассажиров, но главным образом ответственный за безопасность пассажиров (в случае аварии — помощь пассажирам, и т. п.)

====== 5 ======

Каюта у Хокинсов, по мнению мальчишек, была куда лучше, чем у Дурслей. Немножко меньше по размерам, конечно, зато с самым настоящим иллюминатором вместо дурацкого окна.

Пока Джин судорожно рылась в своих вещах, Гарри и Дадли с интересом оглядывались вокруг.

Вдова Хокинс, отправляясь на завтрак, явно не рассчитывала, что дочь приведет гостей — в каюте было не убрано. Тетя Петуния скорее лишилась бы аппетита на месяц, чем оставила постель незаправленной, а ночную рубашку — легкомысленно наброшенной на бра. В лагере же был дядя Вернон и его друзья-офицеры, что означало поверку тумбочек и сложные проверки того, насколько хорошо заправлена койка. Так что для мальчишек это был совершенно новый внешний вид комнаты. И что-то такое приятное в этом определенно было.

Джин, сдавленно ругаясь, принялась вышвыривать блокноты и ручки из своего чемодана. Видя, что карта куда-то запропастилась, мальчишки занервничали: что если ее уже унес Сильвер?

Дадли нервно выглянул в коридор, а Гарри бочком пробрался к иллюминатору, открыл его и попытался высунуться наружу. Удалось.

— Он тебя в три раза шире, — хмуро произнес Дурсль, вовремя ухватив кузена за ноги и не позволив тому вывалиться наружу.

— А вдруг у него были сообщники? — вопросил Гарри в пространство, упираясь руками в стену и с облегчением переводя дух. Чуть не упал ведь! А они обещали дяде Вернону не прыгать никуда головой вниз.

— Фуф! — раздалось за спиной. — Нашла. Чуть не испугалась!

Гарри, извиваясь червяком, вполз в комнату. Дадли уже разглядывал заветный листочек.

С виду это был обычный рекламный флаер, на котором изображалась схема их лайнера. Был проложен путь до зоны развлечений и крестиком помечены игровые автоматы «Сокровища пиратов».

— Выглядит обычной листовкой, — Дэ был заметно разочарован.

— А ты думал, тебе прямым текстом все напишут?! Карты сокровищ всегда зашифровывают, а то каждый дурак выкопает капитанское золото! — Гарри выдернул глянцевый листок из рук кузена и принялся разглядывать карту. Нахмурился, перевернул флаер. Перевернул его еще раз. Посмотрел на просвет. Ничего не выяснил, но не сдался. — Ничего, разберемся!

— Точно! — оживилась Джин, — Нам нужны атлас, блокнот и… и… И я не знаю, чего еще.

— Нужно спросить у папы! Он точно знает! — подпрыгнул Дадли.

— Думаете, мистер Дурсль станет нас слушать? Моя мама не стала бы.

— Нас и мама будет слушать. Только вот, что она услышит?! Запрёт еще в каюте до конца путешествия. Она нас вечно в чем-то подозревает. А тот фуникулер сам сломался!

— Какой фуникулер? — удивилась девочка.

— Да не важно, — смутился Дадли.

— Было дело. Мы ездили в путешествие. Пони-трек, слышала?

— Да! — восторженно выдохнула Джин.

— Ну, там можно было подняться на смотровую площадку как настоящие альпинисты. Но мама сказала, что слишком опасно. И мы поехали на фуникулере. Разумеется, мы с Дэ рассмотрели как следует подъемный механизм, пока родители покупали билеты. А потом мы застряли посередине пути и провисели так часа два. Ну, а теперь мама нас и подозревает во всех мировых катастрофах, включая затопление «Титаника».

Они сбегали до игровых автоматов. Сличили свою листовку с рекламными флаерами на стойке при входе (совершенно другие — не то старого дизайна, не то — правда все на самом деле). Сыграли пару раз в пару игр (Дадли пришлось едва ли не силой оттаскивать). И когда промедление уже могло показаться трусостью, мальчишки пошли задавать свои вопросы. Так, чтобы миссис Дурсль ничего не услышала. А прислушиваться и присматриваться она будет внимательнее всех.

Компания разделилась. Джин отправилась на обед со своей мамой, а Гарри и Дадли поспешили в свою каюту. Там их ждала рассерженная Петуния.

— Ушли! Не предупредили, на завтрак не явились! Что я должна была подумать? Может вы уже корабль вплавь догоняете!

— Ну ма-а-ам! Ну папа же нас ви-и-и-и-идел!

— Тетя, ну мы же обещали к бортам не подходить!

— Может в днище корабля уже дырка, а мотор заклинило?

— Да сам тот фуникулер сломался!

— Ну чего ты с нами, как с маленькими?!

— Так! Быстро переодевайтесь и на обед!

— Да мы…

— Быстро! Одежда на кроватях. И никаких возражений!

На кроватях ждали… костю-ю-юмчики. Фэ-э-э. Галстучки-бабочки. Накрахмаленные рубашки.

Да лучше палубу весь день драить, чем такое наказание!

И опять наверняка будет: «За столом не вертятся», «Ешьте молча», «Локти со стола, спину ровно».

Одевались мальчишки с обреченностью смертников.

Дядя Вернон, как назло, никуда не отходил от тети Петунии. Гарри вздохнул. Никаких идей, как поговорить с дядюшкой наедине, не приходило. Дадли тоже сидел тихо.