Выбрать главу

Гарри попробовал моргать и шевелить бровями, но был не понят.

Наконец, после десерта, Петуния сжалилась над мальчишками и позволила им утащить Вернона на «секретный разговор».

Вернон повертел карту, похмыкал и напомнил о прогулах географии (Дадли тогда спутал расписание — мальчишки думали, что должен быть испанский - ох, и прилетело им, когда географичка наябедничала!)

А потом вкратце рассказал о минутах, секундах и прочих тонкостях географических координат. Задался вопросом — не зашифровано ли место, где спрятан клад цифрами, которые есть на карте? И напомнил, что деньги можно удачно вложить в мамино предприятие. А можно еще выкупить какой-нибудь крупный концерн, если клад будет стоящий. Лежать золото не должно.

До ужина они сходили в книжный магазинчик и магазин канцтоваров.

Купили транспортир, несколько карт с разными масштабами, разноцветные карандаши и несколько книг о том, как правильно определять широту и долготу. Часы наручные были у обоих мальчишек, а калькулятор мистер Дурсль покупать отказался. Зато пообещал проверить результаты и указать на ошибки, если что.

После Вернон отправился в бассейн, напоследок велев вернуться в каюту к ужину, а ребята побежали искать Джин.

Девочка уже ждала их на пятой палубе.

— Вот! Папа посоветовал вот эту таблицу наизусть выучить. А тут — смотри — тут написано «необходимо иметь часы, время которых выставлено по месту с известной долготой и засечь их показания в местный полдень, а разницу этого времени перевести в градусную меру«…

— Ни слова не поняла.

— Я тоже, но в полдень засечем время, а потом пойдем к папе за разъяснениями.

— Таблицу выучил?

— Вы-ы-ыучил. Дядя Вернон — зверь просто.

— Так, боец, упал-отжался.

— Привет, па! Мы посчитали. Вот, получается — в этой щебеталке. Проверишь?

— Давай, проверю. Ага. Действительно, порт Чивитавеккья. Но это — если брать пятую палубу. А если их местами переставить?

— Десять, — радостно выкрикнул Гарри и как мячик вскочил с пола. — А зачем переставлять-то? Все ж так здорово подходит! И через два дня как раз там будем.

Пока не доплыли до порта, решили проследить за Сильвером. Не замышляет ли он поднять бунт? Не понял ли еще, что они поняли — какая ценность оказалась у них в руках? Потому что если они поймут, что он понял, что они поняли, что… Тут и языки и мысли завязывали в узел, и дальше эта мысль не развивалась. Решили только быть предельно осторожными и следить за стюардом не по сменам, а непременно все вместе — так безопаснее.

А первая же попытка разделиться (на время обеда) привела к тому, что предположительно-пират-Эдриан ушел от слежки Джин с мастерством Джеймса Бонда.

Это было очень подозрительно.

И вот, на исходе второго дня им удалось раскрыть Страшную Тайну Эдриана Сильвера.

Пропустившие на этот раз обед мальчишки предчувствовали очередную взбучку от Петунии и не спускали глаз с блуждавшего по кораблю мужчины, виновника их бед.

Вот он свернул к неприметной дверце…

— Ну вот, опять он исчез, — разочарованно протянула Джин.

— Да как исчез? Вон же он, у двери!

— Какой двери?

— Джин, да куда ты смотришь?! Вот же! Вот! — и Гарри двумя руками развернул голову девочки в сторону дверцы, за которой скрылся стюард. Дадли тоже положил ей руку на плечо, разворачивая в нужную сторону.

— Ой! И правда! А я ее не видела почему-то. Такая неприметная дверца…

— Ну что, идем? — несколько нервно спросил Дадли.

— Идем! — Гарри уже решительно пригнувшись, в полуприседе подкрадывался к подозрительному помещению. Он ожидал увидеть за дверью минимум ту же сцену, которую в книжке подсмотрел Джим Хокинс. Там наверняка целая абордажная команда с пистолями и кривыми ятаганами.

Дадли, не выпуская предплечья Джин, двинулся следом. Она же девочка, а он должен ей внушить надежность и чувство защищенности. Так мама говорит.

За спинами детей громко хлопнула закрывшаяся дверь. Гарри недовольно шикнул на сообщников. Джин возмущенно вывернулась из захвата. Посверкав друг на друга глазами, ребята огляделись по сторонам. Они оказались в маленьком тамбуре. Осторожно приоткрыв следующую дверцу, выбрались на обычную прогулочную палубу. Без пиратов и ятаганов.

Объекта наблюдения уже не было видно.

По палубе разгуливали люди в удивительных нарядах. Странно, мама не говорила, что планируется карнавал или бал-маскарад. А ведь она регулярно читает информационный листок с программой мероприятий на корабле. Ряженные недовольно косились на детей в нормальной одежде и кривили губы.

— Никуда не скрыться от грязнокровок! А мне говорили, что это приличная фирма! Надо было обращаться к немцам.

— Ну что ты, милая, — прощебетал старичок в малиновом платье, — ты же помнишь, как Лукреция жаловалась на их каюты. Эти кошмарные гамаки, плесень на стенах и повсюду крысы. А еще, там ни одного домового эльфа и ужасная кормежка! У бедняжки потом еще неделю пучило живот от отвратительной квашеной капусты!

— Так плавали наши деды и прадеды! А мы теперь забыли своих предков и плывем на железном чудовище!

— Зато с услужливой обслугой из полукровок и в каюте с расширением пространства. И не плавали, а ходили. Моряки не любят, когда…

— Ты невыносим, Лукус! Ты всегда, всегда со мной споришь! Хочешь…

Дальше беседу подслушать не было возможности — Джин заметила впереди спину Сильвера и потащила мальчишек за собой. Они почти догнали пирата, когда тому пришло в голову оглянуться по сторонам.

Дети в панике шарахнулись и забились в какую-то щель, явно необходимую для технического обслуживания корабля.

Там уже стоял мальчишка, выряженный в бархатные панталончики и шелковую рубашку. Этот пижон сосредоточенно отвинчивал какую-то гайку.

— Ах ты, гад! — вскрикнул Гарри. — Мы обещали тете, что «Титаника» не будет! А ты чего творишь?!

— Нам фуникулер до сих пор припоминают, а корабль вообще не простят! — поддержал кузена Дадли.

— И фиг докажешь, что это не мы! — Гарри уже сжал кулаки и был готов устроить драку.

— Да тише вы! Он сюда смотрит! — Джин осторожно выглядывала из-за угла, не желая снова упускать пирата из виду.

Услышав, что какой-то «он» смотрит в их сторону мальчишка отшагнул от гайки и даже спрятал руки за спину. Но разглядев насмешку во взглядах Дадли и Гарри, тут же нахмурился и шагнул вперед:

— Вы кто такие и что здесь делаете? И почему вы так одеты? Вы маглолюбцы, да?

— Что значит — что делаем? Отдыхаем с семьей, как все, как и ты. И это мы нормально одеты. А ты — как клоун. Бархатные штанишки! Фу-фу-фу! — кривляясь, пропел Гарри.

Мальчик сжал зубы и недобро прищурился. Потом гадко усмехнулся, явно задумав какую-то пакость.

— А вот я сейчас позову сюда того, от кого вы прячетесь, и посмотрим!

— А мы скажем, что просто гуляли и застукали тебя за отвинчиванием гайки! — резко развернувшись к мальчишкам, выпалила Джин.

— Пшшшш сшшшш шшшшшш сшсшсшшшшш, шшшшшшш! — вдруг зашипел незнакомец.

Девочка с удивлением отпрянула, а Гарри почему-то покраснел и стукнул мальчишку в глаз.

— Шшшшшшш пшшшш шшшшш сссссшшшшш шшшшшшшш! — высказался он, стоя над поверженным противником и потирая кулак.

— Ого! Круто! — обрадовался Дадли, узнавая знакомые слова.

— Вы чего это? — опешила Джин.

— Ай! — мальчишка прижал ладонь к глазу. — Я же не знал, что вы поймете!

— Да так, — процедил Гарри, отвечая сразу обоим.

— Вы бы хоть представились! А то вырядились, как маглы, словно у нас на корабле карнавал начался, а сами парселтангом владеете. Только, чур, маме моей не рассказывайте, что я…

— Идет! Он сюда идет! — от избытка чувств завопил Дадли, выглянув за угол.