Выбрать главу

ские книжники должны были хорошо знать тал­

мудический трактат «Пиркей Авот» (он включался

в еврейские молитвенники, был исключительно

популярен и, главное, представлял самую доступ­

ную для постороннего часть Талмуда — не был свя­

зан с конкретными обрядами и имел чисто этиче­

ское значение). Но хорошее начало было вскоре

испорчено.

В поисках доказательств ученый стал «дописы­

вать» «Слово о полку Игореве», делая текст по­

эмы, с его точки зрения, более логичным и после­

довательным и сведя тем самым на нет интерес­

ную и в высшей степени перспективную гипотезу:

Второй, по порядку стих: «рекоста бо брат бра­

ту: се мое, а то — мое же» затруднителен в логи­

ческом отношении. Певец Игоря ведь желал из­

лить свою глубокую скорбь по поводу того, что

князья губят Русь своими беспрестанными спо­

рами и раздорами, вызываемыми ненасытным

25

Ефим Курганов

корыстолюбием и стремлением каждого увели­

чивать свой удел посредством незаконного и на­

сильственного захвата чужих вотчин. Но мысль

в нашем стихе выражена недостаточно рельеф­

но, ибо в том, что князья отстаивают свое право

собственности, говоря друг другу: вот это мое, а

это также мое, еще не заключается чего-либо

предосудительного. Поэтому я позволяю себе

предложить читать: «рекоста брать брату: се мое,

а твое мое же». При таком чтении данный стих,

как по содержанию, так и по форме, напоминает

ходячую у евреев паремию, взятую из популяр­

ного нравственно-назидательного трактата «Pirke

Aboth» — изречения отцов, — где в одном месте

речь идет о том, что между людьми, смотря по

взглядам их на право собственности, различа­

ются несколько категорий: «кто говорит: мое —

мое и твое — твое, — это средний человек; мое

— твое, а твое — твое, — праведник; мое — мое,

а твое — мое же, — нечестивец». К последней

категории автор «Слова» и причислил русских

князей

25

.

«Дописывание» «Слова о полку Игорсвс», хотя

данный грех лежит не на одном Г. М. Бараце, —

этот памятник частенько любили дописывать —

принять никак не могу, но вот само направление

поиска ученым было выбрано удивительно точно.

25

Игорсвс», с. 718—719.

26

Барац Г.М. О библейском элементе в «Слове о полку

Русские пословицы и Талмуд

Кроме того, заговорив о возможности усвое­

ния древнерусскими книжниками трактата «Пир-

кей Авот», Г.М. Барац попутно сформулировал одну

любопытнейшую тенденцию, которую, как прави­

ло, начисто игнорируют. Суть этой тенденции зак­

лючается в том, что целый ряд пословиц проник

на Русь непосредственно через древнееврейскую

письменность:

А что он (автор «Слова о полку Игореве». —

Е. K