.
36
Т.П. Клюкина, М.Ю. Клюкина-Витюк. М., 1996, с. 108.
40
Русско-английский фразеологический словарь. Сост.
Русские пословицы и Талмуд
Но ведь «правильный человек на правильном
месте» — это совсем о другом, и в этом тексте
мысль, что не место украшает человека, а человек
(достойный) украшает место, отсутствует начисто.
А все дело в том, что в Англию талмудический
афоризм, зафиксированный за рабби Йосе, не про
ник, а вот в Древнюю Русь он проник.
Пословица эта на Руси имеет достаточно дав
нюю судьбу.
Впервые она была зафиксирована как запись,
датируемая 1151 годом, в составе Ипатьевской ле
тописи:
Тогда же Изяславу приде в
ѣ
сть къ Кіеву, оже
сын его побежен, а Угре избити, и рече слово то,
акоже и переже слышахомъ: «не идет место к
голове, но голова к месту»; но бы Бог даль мн
ѣ
здоровіе и королеви, a м
ѣ
стемъ быти»
37
.
С тех пор этот текст многократно включался
и включается до сих пор в сборники русских по
словиц38, и талмудическое его прошлое совер
шенно не осознается — оно напрочь забыто.
Талмуд ведь, несмотря на всю свою насыщен
ность пословицами, вообще не изучался как ис
точник русского фразеологического фонда, в то
37
с. 65.
38
кий В.Н., Шатилина З.И. Русские пословицы и поговорки.
Учебный словарь. М., 1994, с. 15.
41
Полное собрание русских летописей. СПб., 1843, т. 2,
См., например: Зимин В.И., Ашурова С.Д., Шанс
Ефим Курганов
время как библеизмы изучались уже многократно39.
Но вернемся к нашей пословице и к обстоятель
ствам ее первого появления на русской почве.
Ипатьевская летопись — это рукопись 20-х го
дов XV века, но в ней есть несколько достаточно
древних слоев.
Первая часть «Ипатьевской летописи» вклю
чает «Повесть временных лет» (доведена до
1117 года), а вот во вторую часть, обнимающую
1118— 1199 годы, вошла как раз запись за 1151 год с
интересующей нас пословицей (интересно, что ле
тописец подчеркивает: «акоже и переже слыша-
хомъ», т. е. князь Изяслав подчеркнул, что не изоб
ретает свой афоризм, а приводит слова, которые
уже прежде слышал). Между прочим, было зафик
сировано несколько еврейских источников «Ипа
тьевской летописи»40, но Талмуд в этом ряду до
сих пор не упоминался.
19
афоризмы и русские пословицы // Труды отдела древне
русской литературы, т. XXVI. Л., 1971, с. 8—12; Дубровина
К.Н. Особенности образования библейских фразеологиз
мов в русском языке // Русский язык: исторические судь
бы и современность. Международный конгресс. Москва,
МГУ, 13-16 марта 2001 г. Труды и материалы. М., 2001, с.
159.
40
переводной литературе XI—XV вв., с. 200-201; Мещерский
H.A. Отрывок из книги «Иосиппон» в «Повести временных
лет» // Палестинский сборник. М., 1956, вып. 2, с. 58—68.
42