Выбрать главу

лы, в том числе и преднамеренные, — об одном из

таких пробелов далее как раз и пойдет речь.

1

славяно-русской письменности. М., 1904.

5

Сперанский М.Н. Переводные сборники изречений в

Ефим Курганов

Существуют и новейшие изыскания об этимо­

логии русских пословиц, нередко вполне основа­

тельные и скрупулезные2, но только все дело в

том, что в большинстве из них по традиции — а

точнее по инерции — прежде всего учитываются,

как правило, лишь антично-библейские источни­

ки пословиц. Или, скажем, В.П. Адрианова-Пе-

ретц в работе «Афоризмы Изборника Святослава

1076 г. и русские пословицы» выводит довольно

широкий ряд русских пословиц не только из Биб­

лии, но и из трудов Отцов церкви:

Библейские книги и позднейшая христианская

литература учили вдумчивому, осторожному от­

ношению к слову, осуждали болтливость, пре­

достерегали от «словес льстивых», от «клеветы»,

требовали уменья хранить тайну. Евангелие от

Матфея (гл. 7, ст. 7) стало источником посло­

вичного изречения, известного в записях XVII—

XIX вв.: «Во многом глаголании несть спасе­

ния»… Изборник именем Исихия (Нила Синай­

ского) призывает к воздержанию от болтливости:

«Съвяжи язык си, многашьды бо извештаеть, еже

есть лепо таити»

3

и т. д.

2

развитие и источники. Л., 1970; Мокиенко В.М. В глубь

поговорки. СПб., 1999; Мокиенко В.М. Образы русской

речи. Историко-этимологические очерки фразеологии.

СПб., 1999.

3

тослава 1076 г. и русские пословицы // Труды отдела древ­

нерусской литературы, XXV. М. — Л., 1970, с. 13.

6

См., например: Бабкин A.M. Русская фразеология. Ее

Адрианова-Перетц В.П. Афоризмы Изборника Свя­

Русские пословицы и Талмуд

Такой подход абсолютно правомерен, но ни­

как нельзя ограничиваться исключительно им од­

ним. Между тем, надо признать, что источники

фразеологического фонда русского языка в науч­

ной литературе описываются в целом более или

менее тенденциозно, очень выборочно.

Я постараюсь по мере сил не повторять то, что

уже было сказано, зафиксировано, осмыслено; в

частности, попробую указать на один тип источ­

ника, который, кажется, оказался полностью вы­

павшим из сферы историко-филологического изу­

чения.

***

В предлагаемом вниманию читателя неболь­

шом цикле этюдов хочу показать этимологиче­

скую, но одновременно и культурологическую ис­

торию происхождения пяти широко известных рус­

ских пословиц, но при этом я отнюдь не претендую

на то, чтобы что-то новое окончательно и беспо­

воротно доказать и что-то устаревшее окончатель­

но развеять, отметая все традиционные источники

русского пословичного фонда.

Мне лишь хотелось бы «освежить» привыч­

ные, стереотипные контексты и приоритеты древ­

нерусской культуры и показать при этом, что древ­

нерусский книжник был знаком отнюдь не толь­

ко с греко-византийской словесностью (да,

влияние последней было значительным, но это не