Выбрать главу

Свое

и

чужое.

Словарь русских пословиц и поговорок. Составил

Русские пословицы и Талмуд

данным, раввинистическая письменность древне­

русским книжникам так или иначе была уже изве­

стна. Вот на какой случай в данной связи можно

указать.

Еще во второй половине XIX столетия — а

именно в 1873 году — академик М.И. Сухомлинов

установил, что в основе притчи о слепце и хромце,

приводимой в одном из поучений Кирилла Туров­

ского (вторая половина XII века), лежит совершен­

но реальный фрагмент из Вавилонского Талмуда

(трактат «Санхедрин», л. 91)44. А не раз уже упо­

минавшийся выше Г.М. Барац на основе сделан­

ных им сопоставлений вполне резонно предполо­

жил, что притча о слепце и хромце могла быть ус­

воена не только из Талмуда, но и из сборника

«Мидраш Рабба», который в рамках талмудиче­

ской письменности занимает достаточно почет­

ное место45. См. также выводы (на мой взгляд, аб­

солютно правомерные), к которым пришел в

1926 году И.П. Еремин:

44

Сборник Отделения русского языка и словесности Импе­

раторской Академии наук, 1873, т. X, № 6, с. 33—35; см.

также: Франко I. Притча про сліпця i хромця // Статьи по

славяноведению, вып. 2. СПб., 1906, с. 129—155.

45

336. До М.И. Сухомлинова Макарий в записке «Св. Ки­

рилл, епископ Туровский, как писатель» только заметил,

что притча о хромце и слепце восходит не к тексту Нового

завета (Макарий. Св. Кирилл Туровский, как писатель //

Изв. Имп. Акад. наук, 1856, т. 5, с. 15—17).

45

См.: Сухомлинов М.И. Повесть о суде Шемяки //

Барац Г.М. Кирилло-мефодиевские вопросы, с. 332—

Ефим Курганов

Притча о слепце и хромце — след влияния древ­

нееврейской литературы в нашей древней пись­

менности — имела довольно своеобразную судь­

бу на Руси

46

.

И так, то что славянская версия притчи о слеп­

це и хромце имела какую-то связь с ее восточ­

ной, именно талмудической (Вавилонский

Талмуд), древнееврейской — можно признать не­

сомненным. Родство их явно. С такою же уве­

ренностью можно сказать, что она не перевод

талмудической версии, а самостоятельная пере­

работка, приспособление к христианскому

миросозерцанию

47

.

Данный факт попадания и органического вжи­

вания талмудической притчи в древнерусскую пись­

менность неоднократно фиксировался исследова­

телями, но при этом ему не придавалось какого-то

особого значения. Никакой тенденции за ним не

осознавалось. Между тем факт этот не есть неко­

торая аномалия. Он даже, как я убежден, по-свое­

му показателен. Но вернемся теперь к афоризму

«Не место красит человека, а человек место» и его

возможным источникам.

46

русской письменности // Известия Отделения русского язы­

ка и словесности Академии наук Союза Советских Социа­

листических Республик 1925 года, т. XXX. Л., 1926, с. 352.

47

46