ЭТЮД ЧЕТВЕРТЫЙ
«МОЛЧАНИЕ — ЗОЛОТО»
I
Часто говорят: «Молчание — золото», но на са
мом деле это лишь вторая часть пословицы. А вот
ее полный текст, тоже, впрочем, не раз встречаю
щийся:
Слово — серебро, а молчание — золото.
Пословица эта непосредственно восходит к Тал
муду.
В гемаре к трактату «Мегила» (входит в раздел
«Моэд», посвященный законам субботы и празд
никам; следом за «Мегилой» следует трактат «Таа-
нит») есть такой афоризм:
Слово серебро — молчание золото
(Мегила, 18 а).
60
Русские пословицы и Талмуд
Между прочим, для древнерусских книжников
трактат этот, судя по всему, должен был иметь
совершенно исключительное значение, и вот по
чему.
Все дело в том, что трактат «Мегила» (свиток)
посвящен, главным образом, правилам чтения в
праздник Пурим свитка Эстер (Эсфирь)58, а ведь
книга «Эсфирь» из библейского канона имеет в
древнерусской книжности совершенно особую
судьбу.
II
Как уже говорилось выше, еще в 1842 году
А.Х. Востоков высказал предположение, что книга
«Эсфирь» была переведена на Руси прямо с древ
нееврейского, а не с греческого перевода и, при
чем, довольно рано. Но потом появление «Эсфи
ри» стали относить к эпохе ереси «жидовствую-
щих», т. е. к концу XV века, а никак не к эпохе
58
Это следует из таких ее слов (9: 28): «И дни эти помнят и
отмечают в каждом поколении… и эти дни Пурима не уй
дут из среды иудеев, и память о них не исчезнет в их
потомках»…» (Мишна. Трактат Мегила. Иерусалим, 1994,
с. 4).
59
русской литературы. М., 1914, с. 421.
61
«Чтение Мегилат-Эстер является особой заповедью.
См., например: Сперанский М. История древней
Ефим Курганов
Киевской Руси 59. Утверждали и то, что перевод был
сделан с греческого оригинала 60.
И только в 1946 году H.A. Мещерский в своей
кандидатской диссертации показал, что книга «Эс
фирь» была вероятнее всего переведена уже в
XII веке и непосредственно с древнееврейского:
В действительности перевод «Есфири» оказал
ся точным воспроизведением древнееврейского
масоретского текста и может быть датирован вре
менем не позднее XII века, так как он вошел в
состав хронографического свода, содержащего
запись, указывающую на 1193 год
61
.
Теперь, когда доказано, что у книжников на
Руси интерес к «Эсфири» сложился еще на раннем
60
ской Руси. М., 1903, с. 433-436.
61
вяно-русской переводной письменности, с. 30. См. также:
Мещерский H.A. К вопросу об изучении переводной пись