.), а имеет в виду действительный факт,
то мыслимо ли, чтобы Никита, русский юноша, не знав
ший, по-видимому, при своем удалении в затвор, и рус
ской грамоты, которой он научился впоследствии, в состо
янии был в короткое время перенять от иудея знание наи
зусть почти всего Ветхого Завета, да вдобавок еше каких-то
специально «жидовских» книг, под которыми, как мною
замечено было уже раз в другом месте, надлежит разуметь
не что иное, как Талмуд и мидраш? Притом, разве искуси
тель-иудей обучал Никиту? Ведь говорится только, что тот
советовал последнему читать книги, стало быть — Никита
уже раньше своего поступления в затвор умел читать ев
рейские книги. У кого же он мог научиться этому в монас
тыре? Между тем, все означенные недоразумения сами со
бой устранятся, если только мы представим себе истори
ческую основу обсуждаемого рассказа в следующем виде.
За некоторое время до кончины преподобного Феодосия
Печерского, малолетний еврей был окрещен, помимо воли
его родителей, и отдан для воспитания в Печерский мона
стырь, под именем Никиты…» (Г.М. Барац. Повести и ска
зания древнерусской письменности, имеющие отношение
к евреям и еврейству // Соч., т. I, второй полутом, с. 458).
Все это ни на чем не основанные домыслы. В древней Руси
не надо было обязательно быть евреем, чтобы знать древ
нееврейский язык. Монахи, переводившие книгу «Эсфирь»,
86
Русские пословицы и Талмуд
ке93 (например, изгоняя беса из взбесившегося вер
блюда, преподобный Иларион, спрашивает беса
«сирьскы» и т.д.).
Для меня же лично тут ничего загадочного нет.
Вообще в функциональном плане это удивительно
напоминает случай с Никитой-затворником, и вот
почему.
Под сирийским языком, несомненно, подразу
мевается арамейский94 — язык Вавилонского Тал
муда , мидрашей и таргумов (переводы Священно-
читавшие Талмуд и мидраши, использовавшие их при со-
тавлении летописей (скажем, Ипатьевской ), знали древне
еврейский, и вся эта литература должна была находиться в
монастырской библиотеке. А Никита под напором «отцов
преподобных» просто потом мог отрекаться от того, что
занят был изучением раввинистической письменности. В
целом аргументация Г.М. Бараца несостоятельна. Ошибочен
и взгляд на рассказ из «Киево-Печерского патерика» как
на чисто документальный источник, надо только заменить
беса на еврея. Но при всей свой легендарности, рассказ о
Никите-затворнике дает возможность увидеть некоторые
любопытные особенности быта древнерусских книжников.
93
ской письменности: почему дьявол может говорить по-си
рийски? // Успенский Б.А. Избранные труды. М., 1994,
с. 49-50.
94
сят сирийский язык, использовавшийся учеными и нашед
ший отражение в Вавилонском Талмуде» (Рав Алии Штей-
нзальц. Введение в Талмуд. Москва — Иерусалим, 1993,
с. 80).
87
Успенский Б.А. Вопрос о сирийском языке в славян
См:: «восточный арамейский язык, к которому отно
Ефим Курганов
го Писания на арамейский, а также главы из книг
Даниила, Эзры и Нехемии, которые изначально
были написаны на арамейском).
Делая сирийский язык языком демонических
сил, церковь пыталась отвратить, заклеймить ув
лечение древнерусских книжников Талмудом и со