Выбрать главу

78

Эти «кто-нибудь» были: Прокофьев, Шостакович, Кабалевский.

(обратно)

79

Слово это здесь по-русски хорошо многозначно: принятое в язык в своем сомкнутом иностранном значении, оно значит: доступное (лишь) интеллекту, ему лишь способно (подвластно): ibel-abile, т. е. «умопостигаемый» мир. Но русский язык в своем духе незаметно делает иное расчленение: «интелли — гибельный», т. е. где погибель уму и интеллекту. И это тоже верно, ибо там, в соитии, еще дальше человек проходит в сверх } метафизическую область Матерей, Вечной Женскости — бессловесной и глубиннейшей женской половины Двубога.

(обратно)

80

Так в одной из новелл «Декамерона» обозначается эротическое занятие — как богоугодное казнение беса. — 17.12.89

(обратно)

81

Также и продолжение русскоеское советскоское коллективное перелагание (без) ответственности во всех делах и идеях, безличность, и никто не самец(ка) И всеобщее оборотничество «номенклатуры» одного ответственного товарища могут бросать на укрепление колхозов и музыки

(обратно)

82

Я ему сват — Юзу Алешковскому познакомил его с первой женой «Хорошо гребаться днем и трезвым!» — подарил он мне вскорости свое открытие 17 12 89

(обратно)

83

Отклонение

(обратно)

84

Кстати, идеальная женщина (если по составу стихий) — та, что пополам из воды (жизни, мягкости) и воздуха (пустотности, влагалищности, легкости)

(обратно)

85

Уже сама принадлежность обоих слов к 1-му склонению, по основному типу женскому, — многое говорит- ср в лат vir — femma, нем der Mann — die Frau, англ man — woman (wo — как вульва, звук влагалища и засасывающей воронки), фр homme, femme — близки, как и женщина и мужчина там

(обратно)

86

Розанов В. В. Люди лунного света. — Спб., 1911. — С. 140

(обратно)

87

Так, Руссо в этом хотя бы видел пользу театра- что он на два-три часа уберегает злого супруга от срывания злости на детях, негодяя — от совершения подлости и т. п

(обратно)

88

Все зачеркиванья при издании оставлять, показывают неуместность определений для Бога, и это замечание оставить — Г Г

(обратно)

89

Эстетик Борев Ю Б имеется в виду — 19 12 89

(обратно)

90

Почему это точно и верно — и действительно так, что заклинание и молитва о дожде, о женихе, о хлебе насущном, об уме и знании и т. д. — в самом деле добывают их

(обратно)

91

Чхандогья упанишада — М, 1965 — С 147

(обратно)

92

«Рич» — стих, «риши» — поэт-мудрец

(обратно)

93

Чхандогья — С 52-53

(обратно)

94

То есть Бог — не предмет вне «я», а акт, квант, дело, состояние, действо

(обратно)

95

Чхандогья…-С. 156

(обратно)

96

Из сосцов Геры разлился по небу Млечный Путь. — 20 12 89

(обратно)

97

Бездетной она мыслится: всегдашней возлюбленной, но не матерью. И Эрот условно ей придан, разве это Сын! Это — сынишка. — 20 12 89

(обратно)

98

Мы исследуем кузню, в которой изготовляется (рождается) свет не «да будет свет!», а чем он был, что проходил, пока стал. Это — утробная история света

(обратно)

99

Отдельные наличные вещи растаяли, все определения, грани и формы, зато вместо них — то, что под ними, через них, живая всерастопляющая и всепроницающая сущность бытия И для женщины это свет, столп огненный в воздухе Вот почему женщины склонны к идеалистическому мировоззрению, а мужчины, которым не хватает плоти и массы и тяжести, — льнут к материализму и опыту касанием антеевым, значит идеализм — женское, материализм — мужское в философии

(обратно)

100

К себе. Вообще занятно получается: никак не могу сойти в умозрении с этой точки: когда еще лежим, глаза и никаких отверстии в мир не обратив, а все — в себя, в нутро, в суть целостного Человека и бытия. И еще много здесь, в этой точке, мне прозревается. Словно хочу, уговариваю себя сойти — и, растворенный и расслабленный, пошевельнуть пальцем не могу и все — пребываю и пребываю. А слова: «Итак, извержение уже состоялось, а глаза еще не открыты» — у меня как монотонно повторяющееся вводящее: «Когда же настала 367 ночь, Шехерезада сказала: Дошло до меня, мой царь…»

(обратно)