— Исключительно благодаря твоей меткой стрельбе, — ответил Пилипенко, указывая на тела внизу. — Я бы сказал, что первый приз сегодня твой!
Петр равнодушно посмотрел на трупы. Хотя убивать ему было неприятно, мертвых головорезов он не жалел, особенно тех, кто приложил руку к гибели «Нарвала».
— Похоже, на берегу их ждет подмога. Значит, скоро вернутся.
— И я о том же. — Вспомнив про рану друга, Пилипенко встревоженно посмотрел ему в глаза. — Не обижайся, но мне не улыбается защищать это старое корыто до последней капли крови, как форт Аламо!
— Думаешь, стоит уйти вверх по ущелью?
Пилипенко кивнул.
— Пора покинуть корабль. Бандиты дождутся темноты и атакуют, либо, того хуже, подожгут эту спичечную коробку вместе с нами! С таким допотопным оружием долго мы не продержимся. Они будут подходить медленно и осторожно — вполне успеем взобраться на гору. Пороха и пуль у нас достаточно, близко их не подпустим. Глядишь, преследование им надоест, и нас просто оставят замерзать посреди Арктики, — осклабился Эл.
— Осталось раздобыть одну штуку… — произнес Кинжалов.
— Поверить не могу, что ты еще не наложил на него лапы! — усмехнулся Пилипенко. — Куда же мы без ключа ко всей этой истории — без судового журнала!
Кинжалов молча кивнул, надеясь, что журнал и его содержимое стоят принесенных жертв.
— Отдохни, а я поищу, — предложил Пилипенко.
— Нет, я сам, — ответил Петр, потирая раненую руку. — Со сломанным крылом толку от меня мало — если прибудут гости, длинноствольную винтовку мне не удержать. — Он скинул с плеча «Браун Бесс» и отдал ее Пилипенко вместе с пистолетом. — Оставайся на посту. Смотри не геройствуй: как только приблизятся, стреляй!
Кинжалов сошел вниз по трапу, чувствуя легкое головокружение от потери крови, и направился на корму к офицерским каютам. Коридор освещали тусклые свечные фонари, которые он зажег раньше. Дойдя до неисследованной части судна, Кинжалов очутился в полной темноте и, обругав себя последними словами, решил вернуться за масляной лампой.
И тут вдруг впереди мелькнул слабый отблеск. Пройдя еще несколько шагов, он понял, что свет мигает в конце прохода.
Осторожно ступая, Петр остановился на пороге кают-компании и заглянул внутрь.
Свеча бросала на переборки причудливые тени. За массивным столом в центре каюты сидел Клэй Зак.
— Входите, мистер Кинжалов, — холодно проговорил он, подняв взгляд. — Вас-то я и ждал.
83
В дюжине ярдов от края льдины в темно-зеленой воде сновал морской заяц в поисках отбившейся от косяка полярной трески. Покрытое толстой серой шкурой животное заметило поднимающийся черный предмет и решило немедленно его обследовать. Прижав усатую морду к холодному металлическому выступу, тюлень понял, что едой здесь и не пахнет, и уплыл прочь.
Подводная лодка «Санта-Фе» была всего в шести футах от поверхности. Капитан Барри Кэмпбелл увидел тюленя крупным планом и фыркнул от смеха. Затем навел поисковый перископ на красный корпус ледокола в четверти мили от лодки и осмотрел судно. Отойдя в сторону, он жестом пригласил к окуляру стоявшего тут же, на тесном центральном посту, Бориса Виролайнена.
Тому сразу понравился веселый энергичный капитан подлодки. Рыжеватые волосы и борода, лучистые глаза, и вдобавок хохотун — вылитый Санта-Клаус в юности, за вычетом округлого животика и седины. Жизнерадостный моряк, двадцать лет прослуживший на флоте, Кэмпбелл действовал с полным пониманием цели. Когда Виролайнен принялся уговаривать его отправиться на поиски Кинжалова с Пилипенко и пропавшего батискафа, капитан долго не раздумывал.
Кэмпбелл немедленно направил атомную подводную лодку к югу, задействовав все возможное оборудование на борту.
Виролайнен подошел к перископу, заглянул в двойной окуляр и увидел предельно четкое изображение. Нос ледокола был смят, хотя капитан полагал, что столкновение с «Нарвалом» обернется для «Отока» куда более значительными повреждениями.
— Да, именно это судно нас атаковало, — уверенно заявил он.
Разглядывая палубу ледокола, Виролайнен увидел приближающегося к кораблю человека в черной одежде. Проследив его путь, капитан заметил на берегу еще несколько охранников.
— На берегу люди, — предупредил он Кэмпбелла. — Похоже, вооруженные.
— Да, я тоже их заметил, — откликнулся тот. — Теперь поверните перископ примерно на девяносто градусов вправо.
Виролайнен вращал перископ, пока мимо не промелькнул ярко-желтый предмет. У края льдины стоял «Гончак» с распахнутым настежь верхним люком.
— Это же наш батискаф! Должно быть, Кинжалов и Пилипенко отправились на берег, — с тревогой в голосе воскликнул Виролайнен. Он поднялся и посмотрел Кэмпбеллу в глаза. — Капитан, головорезы с ледокола потопили мой корабль и пытались пустить в расход команду «Полярного рассвета»! Они и Кинжалова с Пилипенко убьют, если уже не убили… Настоятельно прошу вас вмешаться!
Кэмпбелл посуровел.
— Капитан Виролайнен, мы пришли в пролив Виктория исключительно с целью поиска и спасения пропавших. Приказ есть приказ. Ни при каких обстоятельствах я не имею права вступать в конфликт с вооруженными силами Канады. Любое отклонение от данных мне инструкций придется согласовать с высшим командованием, а это наверняка займет не менее двадцати четырех часов…
Капитан подводной лодки вздохнул, криво улыбнулся и добавил:
— Впрочем, если вы сообщите мне, что двое ваших людей потерялись на берегу, придется организовать поисковую операцию.
— Да, — тут же понял намек Виролайнен. — Я полагаю, два человека с «Нарвала» находятся либо на борту ледокола, либо на берегу — без необходимой экипировки, крова и еды. Они отчаянно нуждаются в нашей помощи!
— Не знаю, кто эти люди, однако уж точно не канадские военные. Мы найдем ваших ребят, капитан! И если нашей спасательной операции попытаются помешать, мы будем вынуждены принять адекватные меры…
Рик Роуман решил непременно принять участие в операции. Хотя после заточения на барже спецназовцы сильно ослабели, они чувствовали себя обязанными закончить начатое дело и помочь своим спасителям. Когда стало известно, что команда «морских котиков» собирается на поиски Кинжалова и Пилипенко, Роуман уговорил капитана «Санта-Фе» подключить и его с ребятами. Учитывая нехватку людей, Кэмпбелл скрепя сердце согласился и разрешил Роуману возглавить вылазку — в качестве компенсации за перенесенное унижение.
Приняв горячий душ, переодевшись и дважды плотно поев, Роуман снова почувствовал себя человеком. Сейчас он стоял в специальном зимнем обмундировании камуфляжной расцветки белых оттенков, глядя на собравшихся в столовой членов своей группы и «морских котиков».
— Небось, никогда не мечтал, что в один прекрасный день удастся совершить высадку с атомной подлодки? — спросил он у Боджоркеза.
— Никак нет, Я был и останусь сухопутной крысой! Хотя знаете, кормежка у них тут отменная; может, и зря я в свое время не пошел на флот…
Находившийся прямо над ними на центральном посту капитан Кэмпбелл велел осторожно подвести «Санта-Фе» к краю ледяного поля. Невдалеке он заметил большой сугроб, за которым можно было неплохо укрыться от ледокола.
Сломав лед, «Санта-Фе» с поразительной точностью всплыла в указанном месте. Группа Роумана и двое «котиков» быстро сошли на льдину. Через пять минут подводная лодка снова исчезла в морских глубинах.
Спецназовцы разделились: двое «котиков» отправились обследовать «Гончак», в то время как Роуман с командой пополз в сторону ледокола. Судно находилось в полумиле от них посредине более-менее ровного ледяного поля, на котором лишь изредка попадались сугробы и небольшие торосы. Камуфляж белых оттенков позволил бойцам идеально скрыть свое присутствие. Роуман осторожно приблизился к ледоколу со стороны моря и обошел вокруг носовой части, чтобы не идти мимо разводья за кормой. С левого борта свисал трап, и командир переместил группу на двадцать ярдов вперед, потом все спрятались за невысоким торосом. Им пришлось пережить несколько неприятных секунд: по трапу спустилось двое наемников в черных парках. Впрочем, они даже не посмотрели в сторону Роумана и его группы и сразу направились к берегу.