Выбрать главу

361. песня 1900-х годов.

362. литер., Л. Толстой.

363. к/ф, СССР, 1938.

364. литер., сказка.

365. клише.

366. к/ф, СССР, 1965, пьеса.

367. юмор.

368. юмор.

369. песня 1900-х годов «Раскинулось море широко...».

370. поговорка.

371. клише.

372. игра.

373. клише.

374. литер., Н. Гоголь.

375. юмор.

376. литер., Н. Гоголь.

377. литер., А. Пушкин, сказка.

378. литер., сказка.

379. балет.

380. литер., сказка.

381. юмор.

382. юмор.

383. клише.

384. вероятно, от «Скупой рыцарь».

385. клише.

386. юмор.

387. юмор.

388. юмор.

389. литер., Д. Родари.

390. литер., И. Крылов.

391. пословица.

392. к/ф; СССР, 1973.

393. литер., В. Гаршин.

394. юмор.

395. юмор.

396. юмор.

397. сказка.

398. пословица.

399. клише.

400. клише.

401. юмор.

402. песня

403. юмор.

404. юмор.

405. история.

406. клише (юмор).

407. юмор.

408. юмор.

409. юмор.

410. юмор.

411. клише.

412. литер., сказка.

413. клише.

414. литер., Л. Толстой (и клише).

415. клише.

416. юмор.

417. к/ф, СССР, 1938.

418. литер., сказка.

419. юмор.

420. клише (юмор).

421. юмор.

422. литер., былина.

423. юмор.

424. поговорка.

425. литер., Л. Лагин.

426. юмор.

427. клише.

428. клише.

429. клише.

430. к/ф, СССР, 1979.

431. юмор.

432. литер., И. Тургенев.

433. пословица, литер., М. Медведев.

434. юмор.

435. литер., Н. Гоголь.

436. к/ф, СССР, 1972.

437. клише.

438. клише.

439. юмор.

440. пословица.

441. клише.

442. литер., клише.

443. к/ф «Этот безумный, безумный, безумный мир» (США, 1963).

444. клише.

445. литер., И. Лажечников.

446. юмор.

447. клише.

448. клише.

449. юмор.

450. клише.

451. история.

452. литер., М. Шолохов. О неготовности школы к учебному году (недоделанный ремонт и т. д.).

453. литер., Л. Толстой.

454. литер., клише.

455. клише.

456. ср.: «Скупой рыцарь».

457. так в советском прокате назывался немецкий фильм «Die Frau meiner Träume» (1944).

458. к/ф, СССР, 1931.

459. поговорка.

460. юмор.

461. литер., А. Островский.

462. клише.

463. литер., А. Фадеев. 

Пародийная поэзия школьников

Вниманию читателей представляются произведения поэтического школьного фольклора, различные в жанрово-стилистическом отношении, но объединенные одной общей чертой: все включенные в подборку стихотворения, песни и поэмы возникли как результат поэтической интерпретации литературных и литературно-музыкальных источников. Наличие этого «второго плана», являющееся «необходимым условием для возникновения всякой пародийности»[123], позволяет с некоторыми оговорками отнести весь корпус публикуемых произведений к пародийной поэзии. С оговорками, ибо далеко не все школьные пародийные произведения являются пародиями в строгом смысле слова. Хотя «пародия» на сегодняшний день — «наиболее неустойчивый из терминов, принятых в литературоведческой науке»[124], и единого удовлетворительного определения этого литературного явления мы до сих пор не имеем, большинство исследователей относят к области пародийного такие произведения, которые характеризуются обязательной и подчеркнутой направленностью на некий литературный источник: будь то — жанр, авторский стиль или конкретное произведение. При этом, как писал А. А. Морозов, «пародийное переосмысление — это прежде всего снижающее переосмысление»[125]. Если же вторичное произведение такой установки не имеет, а просто «паразитирует» на известном оригинале с какими-либо экстралитературными целями, то мы можем говорить о его пародийности (или, по терминологии Ю. Тынянова, пародичности), но не причислять его к собственно пародиям.

* * *

С этой точки зрения наиболее близкими к литературной пародии можно считать две группы публикуемых текстов. Прежде всего, это стихотворения, «вторым планом» которых служит авторский стиль. Примечательно, что стать объектом таких школьных пародий «посчастливилось» лишь поэтической манере Маяковского. Все эти пародии скабрезны по содержанию и активно используют обсценную лексику, что, по-видимому, объясняется восприятием школьниками стиля этого поэта в первую очередь как «грубого», а также наличием в двух его известных стихотворениях «матерного» слова («блядь»), что неизменно привлекает внимание учащихся и вызывает у них известную «нездоровую реакцию».

вернуться

123

Морозов А. Пародия как литературный жанр (К теории пародии) // Русская литература. 1960. № 1. С. 50.

вернуться

124

Хворостъянова Е. В. Слово vers, пародия // Имя — сюжет — миф: Проблемы русского реализма. СПб., 1995. С. 195.

вернуться

125

Морозов А. Пародия как литературный жанр. С. 56.