Выбрать главу

Примечания

1 (А). Зап. М. Калашниковой от Маши Куликовой, 14 лет. С.-Петербург. 1991 г.

Варианты 8 — 12 стихов:

«Тебе бы в жопу три пера, Бля буду! — ты была б жар-птицей. Спой, светик, не стыдись, открой свое ебало, Давно я блядских песен не слыхала» (СБ).

16 — 20 стихов:

«Я Льву скажу такую фразу — Он заебет тебя, заразу!» — «Да что мне Лев? Я под Слоном лежала И Мишкин хуй в руке держала. Сейчас бегу я на болото Брать за щеку у Бегемота!» (СБ).

Две других пародийных версии «Вороны и Лисицы» см. в составленном С. Б. Борисовым сборнике «Русский смехоэротический фольклор» (СПб., 1994. С. 157-161).

1 (Б). Самозапись Романа Тымшана, десятиклассника школы № 612 С.-Петербурга. 1993 г.

Вариант окончания:

А смысл басни был таков: Где спиздил — там и жри.

Крылов (СБ).

2 (А). Самозапись Сергея Жонкина, 19 лет. Алма-Ата. 1990 г.

Текст примечателен тем, что в нем — в отличие от других известных нам пародийных версий рылеевской думы — первый стих дословно воспроизводит оригинал.

2 (Б). Зап. М. Лурье от Юрия Берковича, 20 лет. Ленинград. 1990 г. Варианты 5 — 6 стихов:

«Под кочку, под кочку его головой!» В крови захлебнулся Сусанин-герой. Поляки готовят Сусанину крюк: «Сейчас ты погибнешь, паршивый пиздюк!»

Есть текст (вероятно, компилятивный), который объединяет в себе два варианта 1 — 2 стихов и (явно в ущерб логике диалога между Сусаниным и поляками) 5 — 6 стихов и завершается двумя двустишиями, не встретившимися более ни разу в известных нам материалах:

Но хитрый Сусанин их всех наебал: Веревочку сгрыз и домой убежал. Среди бесконечных лесов стоят они раком — Чего им стесняться, этим полякам?

3 (А). Самозапись Олега Гусева, шестиклассника школы «Левша» С.-Петербурга. 1993 г.

Варианты 2 стиха:

Златую цепь в утиль снесли. Златую цепь в ломбард снесли. Златую цепь в Торгсин снесли (АБ). Златую цепь воры стащили (АБ). А цепь на звенья разрубили (МН).

4 стиха:

Русалку паспорта лишили (МН). Русалку в бочку засмолили И написали «Огурцы».

5 — 8 стихов:

Там тридцать три богатыря В пивнушке целый день стоят И с ними дядька Черномор, Заядлый пьяница и вор (АБ). Там тридцать три богатыря Поссорились из-за рубля, А наглый дядька Черномор Нахально курит «Беломор».

7 — 8 стихов:

А самый главный дядька Черномор Нахально ссыт через забор (АБ).

Тексты переделок этого фрагмента см. в статье В. С. Бахтина «У Лукоморья дуб срубили...» (Нева. 1993. № 1. С. 275 — 277).

3 (Б). Самозапись Анны Бутриной, третьеклассницы школы № 49 Москвы. 1989 г.

3 (В). Самозапись Марии Городничей и Ольги Поповой, десятиклассниц школы № 612 С.-Петербурга. 1993 г.

3 (Г). Зап. И. Верховской от четвероклассников. Таллин. 1985 г.

3 (Д). Зап. И. Павловой от Сергея Бокова, 10 лет. Москва. 1989 г.

4 (А). Зап. М. Лурье от Инны Басистовой, 19 лет. Волховстрой (Ленинградская обл.). 1990 г.

4 (Б). Зап. С. Калашниковым от Алексея Приемышева, 19 лет. Сыктывкар. 1990 г.

4 (В). Зап. С. Калашниковым от старшеклассников. Ленинград. 1990 г.

Вероятно, эта переделка восходит к известной частушке:

На горе стоит верблюд, Его химики ебут. Один — в уши, другой — в рот: Добывают кислород.

5. Выписано М. Калашниковой из школьного песенника Н. Арцыбашевой, 18 лет. Ленинград. 1990 г.

Вариант 9 — 10 стихов:

Бразды пушистые взрывая, Летит студент быстрей трамвая.

Текст представляет собой «сводную» переделку стихотворения «Зимнее утро» и фрагмента из «Евгения Онегина», объединенную общей темой. Возможно, что перед нами компиляция двух самостоятельных и независимо друг от друга существующих переложений. А. Ф. Белоусов слышал похожий текст от своего тестя В. И. Душечкина, который помнил его с 1920-х годов.

6 (А). Зап. С. Калашниковым от одиннадцатиклассника школы № 226 Ленинграда. 1990 г.

Скабрезное переложение «Евгения Онегина» представляет собой пространный текст, в последние годы бытующий в основном на магнитофонных записях (полностью опубликован в кн.: Библиотека пародии и юмора: Сборник маразмов / Сост. Б. Леонтьев. М., 1993. С. 137 — 151). В устном бытовании распространены лишь некоторые фрагменты этого произведения. Для публикации выбраны те отрывки из наиболее часто встречающихся в устном исполнении, которые можно назвать переделками, т. е. соотносящихся с оригиналом, чего нельзя сказать вообще о «похабном „Онегине”», как называют поэму школьники.

6 (Б). Зап. С. Калашниковым от Константина Норватова, 19 лет. Ленинград. 1990 г.

7(A). Самозапись Михаила Лурье, 25 лет. С.-Петербург. 1994 г.

7(Б). Зап. М. Лурье от Валентина Баранова, 12 лет. Гатчина (Ленинградская обл.). 1994 г.

8(A). Зап. Е. Дерябиной от Татьяны Токмаковой, 12 лет. Москва. 1989 г.

Варианты 7 — 8 стихов:

В больших сапогах, в полушубке овчинном, С большим пулеметом, а сам — с ноготок.

5 — 6 стихов:

И шествуя важно, в спокойствии чинном Лошадку ведет за яйцо мужичок.

19 — 20 стихов:

«Ну, мертвая!» — крикнул малюточка басом, Рванул за яйцо — и совсем оторвал.

8 (Б). Самозапись Олега Рудина, десятиклассника школы № 309 С.-Петербурга. 1994 г.

Вариант 14 стиха:

И женские крики: «Отдай кошелек!»

8 (В). Зап. М. Лурье от Валентина Баранова, 12 лет. Гатчина (Ленинградская обл.). 1994 г.

8 (Г). Текст предоставлен С. Б. Борисовым, данных об исполнителе нет.

Варианты 1 — 4 стихов:

Однажды в студеную зимнюю пору Я из лесу вышел. Был сильный жара. Гляжу: поднимается медленно в гору Ахмед-Мухамед и вязанка дрова (АБ).

7. стиха:

«Откуда дровишки?» — «Заборы сломали».

9 — 10 стихов:

Из леса неслися какие-то звуки:

«Держи его за хуй!» — «Не трожь, обоссу!» (СБ)

8. (Д). Самозапись семиклассника школы № 30 С.-Петербурга. 1994 г.

8 (Е). Самозапись Антона Гнутова и Антона Уланова, семиклассников школы № 30 С.-Петербурга. 1994 г.