Выбрать главу

Три красавицы небес

5 (А). Три красавицы небес Шли по городу Мадриду: Донна Клара, донна Рес И прекрасная Флорида. На одной из площадей Мальчик в нищем одеянье Робко руку протянул, Протянул на подаянье. Донна Клара так щедра — Она дала одну лиару, Донна Рес еще щедрей — Она дала лиару пару. А Флорида так щедра — Вместо золота она Паренька поцеловала. И теперь идет молва, Что по городу Мадриду Ходит девушка одна. Она с русою косою И печальными глазами, Но о чем она грустит Догадаетесь вы сами. Две красавицы небес Шли по городу Мадриду: Донна Клара, донна Рес, Только не было Флориды. А Флорида умерла, Она сбросилась с обрыва, Потому что паренька Очень сильно полюбила.
5 (Б). Три красавицы небес Шли по городу Мадриду: Дона Флора, дона Рэс И прекрасная Флорида. На одной из площадей Мальчик в нищем одеянье Молча руку протянул К девушкам за подаяньем. Дона Флора так щедра: Подала ему лиару. Дона Рэс еще добрей: Подала лиары пару. А Флорида так бедна, Не имеет ни лиары, Вместо золота она Паренька поцеловала. Вдруг, откуда ни возьмись, Продавец цветов душистых, И его остановил Мальчик нищий, мальчик нищий. За букет прекрасных роз Мальчик отдал три лиары И той девушке поднес, Что его поцеловала. И с тех пор идет молва, Что по городу Мадриду Ходит девушка одна И зовут ее Флорида. Она с русою косой И с печальными глазами, А о чем ее печаль Догадайтесь, люди, сами.
6. (А). К нам в гавани приходят корабли, корабли, Большие корабли из океана, В таверну заходили моряки, моряки И пили за здоровье атамана. В таверне стоял шум, стоял и гам, Пираты наслаждались танцем Мери, А Мери танцевала не спеша, не спеша И вдруг остановилася у двери. В дверях стоял наездник молодой, молодой, Его пираты называли Греем. ― О Грей, счеты я сведу с тобой, с тобой! Раздался пьяный голос атамана. Вот в воздухе мелькнули два ножа, два ножа, Пираты затаили все дыханье, Все знали атамана как вождя, Как мастера по делу фехтованья. Но вот к ногам наездника упал Наш старый, старый, старый атаман, И губы Мери тихо прошептали: ― Убит наш атаман, и стонет океан, И новым атаманом будет Гарри. К нам в гавани приходят корабли, корабли, Большие корабли из океана, В таверну заходили моряки, моряки И пили уж за Гарри-атамана.
6 (Б). В нашу гавань заходили корабли, Большие корабли из океана. В таверне веселились моряки И пили за здоровье атамана. В таверне были шум и суета: Пираты наслаждались танцем Мери, А Мери танцевала не спеша И вдруг остановилася у двери. В дверях стоял наездник молодой. Он молод и красив был сам собой, Глаза его, как молнии, сверкали. Пираты его Гарри называли. Припев: ― О Гарри, Гарри, Гарри, ты не наш. О Гарри, ты с другого океана. Сейчас я рассчитаюсь в этот час с тобой сейчас, ― Воскликнул пьяный голос атамана. Вдруг в воздухе скрестились два ножа, Пираты затаили все дыханье. Все знали, что дерутся два вождя, Два мастера по делу фехтованья. Но Гарри был и смел и молчалив. Он знал, что ему Мери изменила, Он дрался изо всех последних сил, А Мери в этот миг его любила. Вдруг с грохотом свалился атаман. Пираты что-то тихо зашептали: «Завоет океан, застонет ураган, А нашим атаманом будет Гарри». Припев: ― О, Гарри, Гарри, Гарри, я твоя, А с атаманом просто пошутила. Но Гарри отвернулся и ушел Он знал, что ему Мери изменила. В нашу гавань заходили корабли, Большие корабли из океана. В таверне веселились моряки И пропивали шмотки атамана.

Пиратская песня

6 (В). В гавань заходили корабли, корабли, Большие корабли из океана. В таверне собирались моряки, моряки И пили за здоровье атамана. В таверне шум и гам и суета, суета. Пираты наслаждались танцем с Мэри. Не танец их пленял, а красота, красота. В таверне распахнулись с шумом двери: В дверях стоял наездник молодой, молодой, Глаза его как молнии сверкали. Красив был тот наездник сам собой, сам собой, Пираты сразу Гарри в нем узнали. Но Гарри тоже был не из таких, из таких, Он знал, что ему Мэри изменила. Он знал, когда он молча дрался у перил — Она его любила. Раздался пьяный оклик капитана... И в воздухе блеснули два клинка, два клинка. Пираты затаили все дыханье. Все знали, что дерутся два вождя, два вождя, Два мастера по делу фехтованья. Но тут полилась кровь рекой, кровь рекой. И рухнул наземь мертвый капитан. А кровь его лилась из головы, головы. И Гарри разрезал его кафтан... В гавань заходили корабли, корабли, Большие корабли из океана. В таверне собирались моряки, моряки И пропивали шмотки атамана...