Выбрать главу

— Теперь понятно, ради чего он ищет по Аркуину ведьм, — сказал Холшард, когда я перевел слова Раллы. — Спроси ее, как нам найти этого сукиного сына?

— Я могу открыть для вас портал в логово демона, но вам придется выполнить одно условие.

— Какое именно?

— После того, как вы убьете Сумрака, вы заберете с его трупа Сердце Стирги и отдадите мне.

— Это очень рискованно, — ответил, нахмурившись, Холшард. — Одним Божественным известно, что у этой вампирши на уме.

— Это рискованно и для нас, — возразила Ралла. — Чтобы открыть портал, мне придется снять защитные чары со входа в наше убежище.

— У нас все равно нет другого пути, — сказала Холшарду Беа.

— Сделка с нежитью всегда опасна, — ответил рыцарь.

— Я понимаю ваши сомнения, — сказала навия, — но у вас нет выбора.

То, что случилось секундой позже, заставило меня покрыться холодным потом от макушки до пят. Иссохшие скелеты по всему залу начали оживать, зашевелились, послышались шорох и хруст. Мертвые свидетельницы падения Тардеса поднимались, облекались призрачной плотью, заключая нас в жуткий круг, отрезав нам путь к отступлению. Когда тебя со всех сторон окружают десятки вампиров, ощущения самые…гм…необыкновенные — никогда не испытывал подобных, и еще бы сто лет такого не испытать! Даже у всегда невозмутимого сэра Джуно в глазах появился ужас.

— Вам нечего бояться, — сказала Ралла, поняв наше смятение. — Их подняла не жажда крови, а последняя надежда. Посмотрите на моих сестер и спросите себя: заслуживают ли они вечных мучений между жизнью и смертью?

— Дьявольщина! — воскликнул Холшард. — Мы согласны!

— Хорошо, — ответила навия. — Я сейчас открою портал.

Она протянула руки к дальней стене зала и сделала движение, будто раскрывала занавеси на окне. Пол задрожал, что-то глухо загрохотало, и часть стены исчезла; на этом месте появился светящийся портал.

— Идите! — велела Ралла. — Быстрее!

Чувствуя на своей спине взгляды сотен мертвых глаз, я, как в кошмаре, побежал к порталу.

Глава 32

* * *

Этот вечерок я нескоро забуду, если вообще забуду когда-нибудь.

За порталом была горячая, пахнущая мертвечиной, серой и горелой костью тьма, в которой, далеко впереди, светилось яркое пятно. Холшард опомнился первым: шумно вздохнул, точно хотел убедиться, что еще способен дышать, и пошел вперед. Я шагал за ним, приготовив топор. Пятно света становилось все ближе и ярче, стали различимы плиты на полу в тоннеле, которым мы шли. А потом по ушам резанул многоголосый адский вой, и не одна, а сразу несколько тварей ворвались в тоннель, преграждая нам путь.

Ближайшая ко мне карга описала в воздухе сальто, получив болт из арбалета Беа прямо в лоб. Я не дал ей опомниться, подскочил и сплеча рубанул топором, вгоняя лезвие между ребер. Карга взвыла, саданула меня когтями по щиту, раздирая металл, но достать меня за прочной сталью было не так легко. Я вырвал топор и, хэкнув, перерубил карге шею. Справа от меня Холшард насадил еще одну тварь на двуручник, как на шампур, стряхнул на пол и ударом сапога раздробил ей шейные позвонки — изувеченная карга поползла прочь от рыцаря, злобно шипя и мотая бессильно повисшей головой. Я с трудом оторвался от этого зрелища, и вовремя: третья тварь, подобравшись ко мне метров на пять, занесла лапу с пылавшим в ней файерболлом. Стрела Эйтана попала прямо в уготованный мне огненный шар, и файерболл разлетелся фонтанами искр. Я подбежал к твари, заглянул в ее пустые глазницы под рваным капюшоном и ударил топором в лоб. Меня забрызгало осколками гнилой кости: миг спустя Холшард своим фирменным ударом снес карге голову, едва не задев меня клинком Бризамора. Со стороны входа в тоннель на нас неслись еще две карги: одну из них заставили остановиться выстрелы Беа и Эйтана, вторая летела над полом прямо на нас, истошно воя и разведя костистые руки с окутанными огнем пальцами. Холшард помчался ей навстречу, увернулся от пущенного файерболла. Второй задел его руку: Холшард заорал от боли и ярости и великолепным ударом разрубил каргу пополам, как ворох гнилого тряпья. Последняя тварь влепила мне в щит ледяной иглой, заставив упасть на колено, но Беа уже была рядом с ней: свистнул батар, и уродливая голова карги покатилась по каменным плитам.