— Знаю, не пугай. У меня есть официальная бумага.
— Это она в Румастарде бумага, а у нас пшик, — равнодушно сказал кузнец, глянув на свиток. — У нас свои законы действуют. Ступай себе со всеми богами.
— А сколько будет стоить снять вот это? — я подозвал Флавию и, приоткрыв плащ на ее шее, показал рабский ошейник. — Надо бы снять его.
— Что-то ты темнишь, малый, — оружейник подозрительно глянул на меня. — Знаешь, что бывает за кражу раба?
— Эту девушку я отбил в Аранд-Ануне у работорговцев, если хочешь знать. Я бы сам снял ошейник, но не могу. Слишком крепко заклепали эти засранцы. А для тебя пара минут работы.
— Ладно, черт с тобой. — Я понял, что охранный лист мастера все же убедил. — Но дело незаконное, потому придется заплатить. Десять крейсов.
Только сейчас, когда мы пришли в Вогриф, я понял, как же мне нужны деньги. Поневоле вспомнишь сидящих на рынке оборванных и чумазых нищих, протягивающих руки за подаянием.
— Подайте, добрый господин!
Я ж им не скажу, этим бедолагам, что мне впору самому садиться рядом с ними и петь Лазаря.
— Что ж, придется искать другого мастера, — вздохнул я.
— Тогда иди к демонам, чужак, ты и так убил кучу моего времени.
— Постой, — заговорила Флавия, и, запустив руку в своей поясной кошель, достала какой-то корешок. — Смотри, у меня есть немного араны.
— И что из того?
— Это очень хороший корешок, дяденька. Если ты пригласишь в гости женщину и угостишь ее вином, настоянным на трехложках сушеного корня араны, тебе не придется долго уговаривать ее переспать с тобой — она сама тебе это предложит. Нет в мире более сильного приворотного зелья, чем корень араны.
— Кхм! — Оружейник кашлянул в кулак, уставился на Флавию. — А с чего ты взяла, что мне нужен таковой корень?
— Может, и не нужен. Но одна унция корня араны стоит золотую монету. Я же предлагаю тебе гораздо больше, чем унция.
— А ты это откуда знаешь?
— Знаю.
— Мен, значится? — Оружейник взял с верстака зубило и молоток. — Ладно. Сымай плащ, девка…
— Что ж ты сразу не сказала, что этот корень такой дорогой? — ворчу я, когда мы выходим из мастерской. — Нашли бы травника, ему бы и продали подороже. Он еще и ошейник себе оставил, а это очень неплохая сталь, которая дорого стоит.
— Ты прав. Я над этим не подумала.
— Что будем делать, Флавия? — спрашиваю я свою спутницу.
— Возвращаться к остальным.
Вобщем-то, логичное и дельное предложение. Но у меня другие планы. На глаза попадается обшарпанная вывеска в самом конце торгового ряда: «Лавка редкостей и другие услуги».
В лавке темно, душно и зловонно. На полках из неструганого дерева громоздится всякая дрянь. Железки, старая посуда, какие-то горшки, деревянные и глиняные фигурки, непонятные тряпки. Владельцем этого последнего приюта бесполезных вещей оказался козлобородый старик в облезлой лисьей куртке. Причем не просто старик, а эльф: остроконечные уши, глаза без белков, узкое аскетическое лицо с тонким носом.
— Вам чего, юноша? — шамкает он.
— Любопытствую, — говорю я. — Не подскажете мне, где в этом городе приезжий может найти стоящую работу?
— Все зависит от того, что вы умеете делать, юноша. Хотя сразу говорю вам — если даже вам повезет с работой, не ждите за нее хорошего вознаграждения. В Вогрифе чужих не любят. Особенно наших с вами соотечественников.
— Спасибо, учту. — Я достал из сумки монету, найденную в руинах. — Что-нибудь дадите за нее?
— Элайский рил? — Старик взял монету и поднеск глазам. — Эпоха альтионской королевы Лело — надо же! Где вы ее взяли?
— Нашел.
— Такие монеты на дороге не валяются.
— Считайте, что мне повезло. Я очень внимательно смотрел под ноги.
— Понимаю. Могу дать за эту монету двадцать крейсов. Это справедливая цена. Только для земляка.
— Хорошо. Я согласен.
Старик тут же отсчитал мне двадцать монет. Я сгреб их в кошель и сделал знак Флавии следовать за мной, но тут услышал голос старьевщика.
— Один из моих постоянных клиентов, — начал эльф, говоря мне в спину, — ищет толкового помощника. Поговорите с ним.
— Ваш клиент?
— Да. Он достойный господин, хоть и гардлер.
— И как мне его найти?
— Его зовут Ингольфин. — Старик взял клочок бумаги, что-то черкнул на нем пером и протянул мне. — Вот его адрес. Скажите, что вас прислал к нему старый Шалимир.
— Вот спасибо, — обрадовался я, взял бумажку и прочел адрес: «Дом забвения». Странное название, но не суть. Я кивком поблагодарил старика, и мы с Флавией вышли на воздух. Теперь у нас были хоть какие-то деньги, и, возможно, работа в перспективе.