Речь всегда сопровождается мимикой и жестами. Это «безмолвный язык», зависящий от культурных традиций народа, социальной группы, который надо рассматривать как неотъемлемую часть общения.
Многие жесты закреплены за определенными ритуализованными ситуациями общения: вставание, рукопожатие, снятие головного убора, поклон (при приветствии, знакомстве, прощании).
Жесты, как и формулы речевого этикета, дифференцируются по стилевому признаку: существуют стилистически повышенные жесты (поклон, прикладывание руки к сердцу, целование руки и пр.), нейтральные (рукопожатие, кивок-поклон) и стилистически сниженные жесты (похлопывание по плечу в знак приветствия и др.).
При выражении вежливости в общении немаловажную роль играет взгляд : хмурый, настороженный взгляд вызывает недоверие, отталкивает и пугает адресата; пристальный, бесцеремонный тревожит; иронический, надменный – оскорбляет.
Средством выражения вежливости являются также модуляции голоса, который может быть ровным, негромким, теплым по тембру или резким, визгливым и пр. Интересно, что и молчание порой служит проявлением воспитанности и вежливости человека (ср.: молчать – смолчать).
Рукопожатия и поклоны, подмигивание и поцелуй – жесты и знаки, выражающие разные оттенки отношений и сопровождающие различные ситуации общения.
Улыбка – личностное выражение вежливости и заинтересованности.
Считается, что для американцев характерна широкая, «лучистая» улыбка; доброжелательная, приветливая улыбка европейца может быть менее яркой; русских же европейцы считают неулыбчивыми людьми. Однако при всех различиях улыбка – одно из главных выражений стремления к контакту, доброжелательности.
Вербальные и невербальные компоненты коммуникативной ситуации должны быть согласованы между собой и соответствовать правилам поведения, установленным данным обществом.
43. СОЦИАЛЬНЫЕ АСПЕКТЫ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ
Речь людей, как монологическая, так и диалогическая, во многом определяется и предписывается различными социоэтическими правилами, знание и соблюдение которых тоже входит в понятие «культура речи».
Стиль и социальное положение. Стиль речи, выбор стилистических средств в большой степени зависит от положения человека в обществе.
Речь и поведение лица, имеющего высокий социальный статус, обусловлены поговоркой «Положение обязывает». Такой человек не имеет права использовать низкий стиль, говорить неграмотно, несвязно, сумбурно, тем более общаясь с людьми, занимающими более низкую социальную позицию.
При беседе с кем-то надо учитывать и свое социальное положение, и социальное положение собеседника, не допуская ни занижения своего стиля, ни неоправданного его завышения.
Стиль и пол. Для мужчин и женщин характерна разная манера устной и письменной речи. Если верно, что стиль речи отражает менталитет человека, то в речах мужчин и женщин всегда отражаются различия в их психологии, а также в предписываемых им общественных правилах поведения. В разговорной речи, даже в публичном выступлении резкие выражения, которые позволяет себе мужчина, могут быть восприняты нормально, тогда как оратор-женщина, использующая подобные выражения, рискует прослыть вульгарной.
Мужчины больше, чем женщины, склонны острить, использовать в речи анекдоты, парадоксы, каламбуры, даже непристойные выражения. Речь женщин часто сентиментальна.
Стиль и возраст. Важно соблюдать свойственные определенному возрасту стилистические нормы и соотносить свою речь с возрастом собеседника.
Есть выражения вполне литературные, стилистически полновесные, но уместные в речи людей в основном старшего возраста: загнать за Можай; святая святых.
Разговор между лицами одного возраста должен отличаться от разговора собеседников разного возраста: в последнем случае каждый должен выбирать выражения, приличествующие его возрасту и ситуации.
Стиль и профессия. Речь людей различается не только тематически, но и стилистически.
Речь ученого всегда характеризуется рассудительностью, обстоятельностью, точностью суждений. Военный не так многословен, как ученый, но более категоричен и не разменивается на мелочи, детали. Речь учителей часто назидательна, даже когда они говорят не со школьниками, а со своими коллегами, соседями. У врачей с годами вырабатывается профессиональный добродушный (или, наоборот, довольно циничный) юмор.
Профессиональный акцент обнаруживается в любой речевой ситуации: военный, разговаривая с учеными, будет использовать отрывистые командные выражения и т. п. Это можно назвать стилистической интерференцией, т. е. неумением в нужной степени переключаться на другой стилистический код.