— Нет, но я уже получил пощечину (Жюль Ренар, Из дневника).
(40) Верующий ли я? Одному Богу известно (С. Лец).
(41) Если человек мертв, то это надолго, если он глуп, то это навсегда! (Т. Толстая, Соня).
(42) Как приятно было плыть и струиться сквозь время—а время струится сквозь тебя и тает позади (Т. Толстая, Огонь и пыль).
(43) И тут я сказал себе: «Стой, Сигизмунд. Она чудная женщина со всеми удобствами, с горячей водой, в прекрасном районе, но умна угнетающе (М. Жванецкий, Для вас, женщины). Атрибуты квартиры перенесены на ее владелицу.
(44) —Я так намучилась с наследством своего мужа,, что мне иногда кажется, лучше бы он не умирал.
(45) Валерина—это женщина, выражающая ногами всё, что накипело на душе (Г. Малкин, Максимы и минимы).
(46) [Советская патриотка Лера Васильева вернулась домой «из итальянской глуши»]. Взволнованная она ходила по московским улицам.—Ну и что с того, что в магазинах нет товаров (...), но ведь нету наших советских товаров, а не их показной трухи (3. Паперный, Чего же он кочет?—пар. на роман В. Кочетова «Чего же ты хочешь?»)
(47) — Не будем судить омоем голосе,—говорил певец.Все согласились:—На нет и суда нет (М. Тенин).
(48) Истина в последней инстанции—философ в морге (А. Кнышев, Уколы пера).
(49) У нас каждый новый политический лидер вначале радуется, что вошел в историю, а после понимает, что он в нее влип (А. Кнышев, Уколы пера).
(50) Эту страну я люблю, когда в ней нет гражданских войн, голода, грязи, хамства, очередей и меня (А. Кнышев, Уколы пера).
(51) Краткость—сестра таланта, но мачеха гонорара! (А. Свободны).
(52) После этой операции Машка стала оживать и вытянулась в такую даму, что не дай бог! (А. А Реформатский, по воспоминаниям дочери).
(5 3) — То ли это место, где герцог Веллингтон произнес эти слова?
—Да, это то место, но этих слов он никогда не произносил (по: [Фрейд 1925]).
(54) N. N. говорит: «Я ничего не имел бы против музыки будущего, если не заставляли бы нас слушать ее в настоящем» (Рус. лит. анекдот).
(5 5) — Тебе повезло на охоте за тиграми?
— О да, страшно повезло!Я не встретил ни одного.
(56) Крестьянин приехал в город покупать корову. Торговец велосипедами уговаривает его- «Купите лучше велосипед! Подумайте, как глупо Вы будете выглядеть, когда въедете в деревню верхом на корове!»—«Да, но я боюсь, что еще глупее я буду выглядеть, когда буду доить велосипед!»
(57) Бернард Шоу; показывая свой портрет одному из приятелей, как-то заметил:
— Странная вещь: с течением времени этот портрет становится всё моложе и моложе.
(58) ...однажды Гаррис оскорбил патриотические чувства Джорджа, предложив ввести в Англии гильотину. «Это гораздо гигиеничнее»,—заметил Гаррис. «А мне плевать,—вспылил Джордж—Я англичанин и хочу умереть на виселице» (Джером К Джером, Трое на четырех колесах, VI).
(59) — Мама, Марь Иванна, наша учительница, не знает кто такая лошадь, никогда ее не видела.
— Откуда ты это взял?
— Как же, я нарисовал лошадь, а она спрашивает: «Это кто»?
(60) Гражданин, читая в метро советскую газету, бормочет-.—Жмут, ну жмут, сволочи! Сидящий рядом подозрительно заглядывает в газету.—Кто, кто жмет?—Сапоги—А вы не в сапогах!—Потому инее сапогах, что жмут.
(61) Бабушка, а кто такой Карл Маркс?—Деточка, Карл Маркс был экономистом — Как наш дедушка Изя?—Нет.Дедушка Изя старший экономист.
(62) — У вашей собаки хорошая родословная?
— У нее? Да если б она умела говорить, она бы не стала разговаривать ни с вами, ни со мной!
(63) На военном смотру генерал спрашивает-.
— Хватает ли вам еды, солдаты?
— Хватает! и даже остается!
—А что с остатками делаете?
— Съедаем! и даже не хватает!
(64) —Доброе утро, госпожа Бланк. Как ваша головная боль?
— Ушел играть в карты.
(65) Айк и Пэт, хорошо погуляв на вечеринке, расходятся. «О ревуар»,—говорит Айк, стараясь показать свою ученость. «Что это значит?»—спрашивает Пэт.—
«Это по-французски—до свидания»—«Чудесно,—говорит Пэт,—цианистый калий».—«А это еще что?»—«До свидания на любом языке».