Можно я буду спать на средней полке?
Ĉu mi povas dormi mezloke?
Можно я буду спать на верхней полке?
Ĉu mi povas dormi malsupre?
Когда мы будем на границе?
Kiam ni estos ĉe la landlimo?
Как долго поезд идёт до Берлина?
Kiom longe daŭras la veturado al Berlino?
Поезд опаздывает?
Ĉu la trajno malfruiĝas?
У Вас есть что-нибудь почитать?
Ĉu vi havas ion por legi?
Здесь можно что-нибудь поесть и попить?
Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie?
Разбудите меня, пожалуйста, в семь часов.
Ĉu vi povus veki min je la 7a horo?
35
Я хотел бы / хотела бы забронировать рейс до Афин.
Mi ŝatus rezervi flugon al Ateno.
Это прямой рейс?
Ĉu tio estas rekta flugo?
Некурящее место у окна, пожалуйста.
Senfuman, apudfenestran sidlokon, mi petas.
Я хотел бы / хотела бы подтвердить мою бронь.
Mi ŝatus konfirmi mian rezervon.
Я хотел бы / хотела бы аннулировать мою бронь.
Mi ŝatus nuligi mian rezervon.
Я хотел бы / хотела бы изменить мою бронь.
Mi ŝatus modifi mian rezervon.
Когда вылетает следующий самолёт в Рим?
Kiam forveturos la sekvanta aviadilo al Romo?
Там ещё есть два свободных места?
Ĉu restas du liberaj sidlokoj?
Нет, у нас есть только одно свободное место.
Ne, restas al ni nur unu libera sidloko.
Когда мы приземляемся?
Kiam ni alteriĝos?
Когда мы прибудем?
Kiam ni tie estos?
Когда отправляется автобус в центр города?
Kiam buso forveturos al la urbocentro?
Это Ваш чемодан?
Ĉu tio estas via valizo?
Это Ваша сумка?
Ĉu tio estas via sako?
Это Ваш багаж?
Ĉu tio estas via pakaĵaro?
Сколько багажа я могу взять с собой?
Kiom da pakaĵoj mi povas kunporti?
Двадцать килограмм.
Dudek kilogramojn.
Что? Только двадцать килограмм?
Kion? Ĉu nur dudek kilogramojn?
36
Где автобусная остановка?
Kie estas la bushaltejo?
Какой автобус идёт в центр?
Kiu buso veturas al la urbocentro?
Какая линия мне нужна?
Kiun linion mi prenu?
Мне надо пересаживаться?
Ĉu mi devas ŝanĝi?
Где мне надо пересаживаться?
Kie mi devas ŝanĝi?
Сколько стоит один билет?
Kiom kostas bileto?
Сколько остановок до центра?
Kiom da haltejoj estas ĝis la urbocentro ?
Вам нужно выходить здесь.
Vi devas elbusiĝi ĉi-tie.
Вы должны выходить сзади.
Vi devas elbusiĝi malantaŭe.
Следующий поезд метро придёт через 5 минут.
La sekvanta metroo alvenos post kvin minutoj.
Следующий трамвай придёт через 10 минут.
La sekvanta tramo alvenos post dek minutoj.
Следующий автобус придёт через 15 минут.
La sekvanta buso alvenos post dek kvin minutoj.
Когда уходит последний поезд метро?
Kiam la lasta metroo forveturas?
Когда уходит последний трамвай?
Kiam la lasta tramo forveturas?
Когда уходит последний автобус?
Kiam la lasta buso forveturas?
У Вас есть билет?
Ĉu vi havas bileton?
Билет? – Нет, у меня его нет.
Bileton? – Ne, mi havas neniun.
Тогда Вам придётся платить штраф.
Do vi devas pagi monpunon.
37
Он едет на мотоцикле.
Li motorciklas.
Он едет на велосипеде.
Li biciklas.
Он идёт пешком.
Li piediras.
Он плывёт на пароходе.
Li ŝipas.
Он плывёт на лодке.
Li boatas.
Он плывёт.
Li naĝas.
Здесь опасно?
Ĉu estas danĝere ĉi-tie?
Одному путешествовать опасно?
Ĉu estas danĝere sole petveturi?
Ночью опасно ходить гулять?
Ĉu estas danĝere nokte promeni?
Мы заблудились.
Ni vojeraris.
Мы пошли не туда.
Ni estas sur la malĝusta vojo.
Надо разворачиваться.
Ni devas retroiri.
Где здесь можно припарковаться?
Kie parkeblas ĉi-tie?
Здесь есть автостоянка?
Ĉu estas parkejo ĉi-tie?
Как долго здесь можно стоять?
Kiom longe parkeblas ĉi-tie?
Вы катаетесь на лыжах?
Ĉu vi skias?
Вы пользуетесь подъёмником, чтобы подняться наверх?
Ĉu vi suprenveturas per skilifto?
Здесь можно взять лыжи на прокат?
Ĉu oni povas lupreni skiojn ĉi-tie?
38
Вызовете, пожалуйста, такси.
Bonvolu voki taksion.
Сколько будет стоить до вокзала?
Kiom kostas ĝis la stacidomo?
Сколько будет стоить до аэропорта?
Kiom kostas ĝis la flughaveno?
Прямо, пожалуйста.
Rekte antaŭen, mi petas.