Следующая произнесенная сапожником фраза, заставила его резко развернуться.
— А помните ведьму Йеннифэр, так вот не далее, как вчера видел я эту шлюху в компании какого-то эльфа. — Растянув в улыбке свою широкую физиономию, тараторил рассказчик. — Похоже, опять загуляла эта кошка, мало, что раньше переспала почти со всем городом, теперь опять взялась за старое! А этот эльф не иначе, как…
— Где ты ее видел? — подбежал к нему с вопросом Лютик.
— Возле ее старого дома и видел! Только зря ты господин поэт так разволновался, говорю ж, уже нашла себе мужичка на утеху, не чета тебе — молодой, красивый, богатый. Уж не знаю, чего он на нее позарился, может, приворожила? — почесывая гениталии и омерзительно улыбаясь, проговорил сапожник. — Шел бы ты лучше к своей толстозадой вдове, а эта штучка тебе не по зубам!
— Теперь понятно где ты оставил свои! — усмехнулся поэт, глядя в почти беззубый рот хама.
Не тратя больше не минуты, Лютик побежал к старому дому Йеннифэр.
«Может быть, она скажет мне, где сейчас Геральт? — думал он, начиная потихоньку задыхаться, сбавляя темп. — Мне так его не хватает, что я готов идти искать на край света!»
Дверь открыла пожилая служанка, оценивающе осмотрев поэта с головы до ног, сообщила, что хозяйки сейчас дома нет. Вдруг со второго этажа дома раздался заливистый смех чародейки.
— Скажи ей, что пришел Лютик!
— Не велено беспокоить! — попыталась закрыть дверь служанка. — Уберите ногу, иначе я сейчас закричу!
— Кричи! Я хочу ее видеть, и увижу! — повысил голос поэт.
— Госпожа Йеннифэр! — заголосила служанка.
— Успокойся Хильта! — произнесла появившаяся на лестнице чародейка. — Пусти его!
Как всегда прекрасная, закутанная в голубой шелковый халат, с гривой непослушных черных волос, спадающих кольцами на узкие плечи, чародейка спустилась вниз и протянула ему руку.
— Здравствуй Лютик! — улыбнулась она. — Только избавь меня от своих вопросов, которые сейчас роятся в твоей голове. Я не знаю где ведьмак!
— Может, ты попробуешь…
— И не подумаю! Пускай пока отдыхает! Осенью, я преподнесу ему шикарный подарок, а пока мы оба можем расслабиться!
— А что за тип…
— У тебя невероятная особенность, всегда оказываться там, где не надо! — глаза Йеннифэр опасно сверкнули. — Есть вещи, которые тебя не касаются, и не смей даже мысленно к ним приближаться!
Она взяла его под руку и подвела к двери.
— Прощай Лютик! И постарайся сделать, так что бы я тебя до следующей осени не видела!
Глава 6
Геральт сидел возле большого створчатого окна и с непонятной ему самому грустью, наблюдал, как дети резвятся и кричат в вишневом заснеженном саду. Только, что они построили снежную бабу, затем превратили ее в крепость, разделились на две группы и началась битва снежками. Один забавный мальчишка, пытаясь изобразить напавшего на крепость дракона, высоко подпрыгивал, и старался страшно рычать, но тут же был подбит снежным залпом, открытым защитниками крепости. Тут началась веселая свалка, и сад наполнился детским звонким смехом и визгом.
Ведьмак улыбнулся и потер затекшее колено. Старые раны все чаще стали напоминать о себе, а всему виной затянувшееся безделье. Когда занят работой или находишься в дороге, некогда прислушиваться к боли, порой после длительного пути все болит и ноет так, что выделить из этого, что-то конкретное просто невозможно. А тут то колено начнет допекать, то бедро, то когда-то сломанные ребра заноют, явно к смене погоды. Хотя и без этого следовало ожидать скорого потепления, несмотря на то, что ночью еще стояли сильные морозы, днем солнце светило и пригревало совсем уже по-весеннему.
Задержавшись гораздо дольше, чем планировал в деревне Щучки, поддавшись чарам прекрасной Ванды, он достиг замка барона написавшего объявление, только глубокой осенью. Изловив и уничтожив кикимору и пару оборотней, досаждавших жителям замка и соседней деревушки. Очистив местный жальник от гуля и свалку от малагора, он собрался отправиться в Каэр Морхен, но нанявший его барон, предложил остаться на зимовку у него. Барон, ведьмаку, был по душе, да и постель здесь была гораздо мягче и чище, нежели в крепости ведьмаков, а изысканную кухню и сравнивать было нечего. Не долго думая, Геральт принял предложение гостеприимного и щедрого барона, но, сейчас заскучав по делу, начал жалеть об этом.
— Давайте обедать, — оторвал его от размышлений, вошедший в комнату хозяин замка. — Что это там за шум?
Он тоже подошел к окну и, увидев резвящихся детей прислуги, сперва улыбнулся, а потом лицо его сделалось грустным. Он резко отвернулся и медленно направился к столу. Гость встал и, прихрамывая, последовал за ним.
— Солнце припекает, — начал хозяин, усаживаясь за стол, и разливая вино по кубкам. — Скоро весна откроет дороги, и можно будет отправляться в путь.
— Вы не представляете, как я жду этого момента! — усмехнулся Геральт.
Барон отпил вина, хотел, было что-то сказать, но промолчал. Ведьмак, заметив его нерешительность, не стал ходить вокруг, да около и спросил прямо:
— Что вас мучает? Уже который день вы пытаетесь поговорить со мною, о чем-то для вас очень важном, но все не можете решиться.
Нервно сглотнув, хозяин закивал головой, встал из-за стола и прошелся по комнате. Потом снова сел, несколько минут молчал, не отрываясь, глядя в тарелку, видимо, подбирая слова, затем, взглянув на застывшего в ожидании гостя, проговорил:
— Господин Геральт, хоть я вам и не рассказывал о происшедшем со мной несчастье, но уверен, что Оливен давно все разболтал. Он честный человек и замечательный слуга, но очень уж любит поговорить. В данном случае, можно сказать, что он оказал мне услугу, потому что мне сложно даже произносить имя моей несчастной дочери. — Он опять встал и прошелся. — За время нашего знакомства я проникся к вам глубоким уважением. Поверьте, будучи сам человеком принципиальным, я так же уважаю и чту ваши принципы. Хоть я и понимаю, что то, что я хочу у вас попросить, полостью им противоречит, но я вынужден это сделать. — Он снова сел и с мольбой посмотрел на ведьмака. — Мне не к кому больше обратиться за помощью. Три года я оббивал пороги королевского замка и домов разных чиновников, все готовы плести свои интриги в тихую, но никто не хочет оказать конкретную помощь. А король просто обвинил меня во лжи и пригрозил суровой расправой, если я еще хоть раз попытаюсь «оболгать» его драгоценного внучка. Все что мне удалось это купить дом в Аэдирне и отправить туда свою семью. Я надеюсь, что там моя жена и дети будут в безопасности. Тем более что короли сейчас в ссоре!
— Но чем я, могу вам помочь? — удивился ведьмак.
Барон тяжело вздохнул и внимательно посмотрел на Геральта.
— Не думал, что когда-нибудь буду просить кого-то об этом, — собравшись духом, выпалил. — Помогите мне убить Трояна! Он чудовище, а кто может справиться с этим лучше ведьмака!
Геральт нахмурился и сурово взглянул в полные мольбы и отчаяния глаза барона.
— Я не наемный убийца, а ведьмак. Я не охочусь на людей! И это господин барон, гораздо больше чем принцип!
— Я понимаю вас, но и вы меня поймите! Моя девочка, моя кровиночка находиться в лапах монстра в человечьем обличии. Что делать несчастному отцу? Вы ведьмаки бездетны, вам сложно понять чувства и боль потерявшего свое дитя родителя! Но вы все же попробуйте примерить на себя такую ситуацию. Что бы сделали вы?
Геральт тяжело вздохнул. Ему не надо было ничего примерять, он уже побывал в такой ситуации, поставив все в своей жизни с ног на голову, убивая всех, кто вставал у него на пути и приняв помощь чудовища, он забыл не только свои принципы, но и кто он такой. И если бы тогда случайные знакомые, ставшие его друзьями не помогли ему, отдав свои жизни за его приемную дочь, скорее всего дело бы закончилось бедой.
Глядя на ждущего ответа барона, ему вдруг пришла в голову мысль, что он косвенно виновен в его несчастье. Ведь если бы он, много лет назад, не снял проклятие с девочки-упырицы, то не было бы сейчас на свете такого монстра, как ее сын.