Выбрать главу

— Тэдди, — его внимательный взгляд путешествовал по моей сгорбившейся фигуре.

Артур осторожно опустился на корточки возле меня. Одна его рука опустилась на мою талию, другая схватила за нижнюю часть бедер.

— Подними руку, хорошо? Вот так, молодец. Держись за меня, — сказал он, а уже через несколько секунд меня оторвали от земли и, не сказав никому ни слова, потащили в дом, оставляя ошарашенных друзей и вздохнувшего от облегчения полицейского позади.

— Даунтаун, у меня галлюцинации или ты и правда здесь? — подала голос я, чувствуя, как меня плавно опускают на диван в нашей гостиной.

Артур усмехнулся и приложил внешнюю сторону ладони к моему лбу.

— Температуры вроде нет, так что, судя по всему, я пока еще не плод твоего воображения.

— Тогда что ты тут забыл? — задалась вопросом я.

— Наверно, почувствовал, что кому-то по имени Теодора Картер нужна моя помощь.

— А если честно?

Я сидела на нашем пружинистом диване, а он устроился на краешке кофейного столика напротив меня. Наши колени соприкасались, и я неожиданно поймала себя на мысли, что хочу перенести все свое естество в собственные коленные чашечки, лишь бы хоть как-то контактировать с этим куском совершенства.

— Я оставил свои часы у тебя в комнате. — улыбнулся он.

— Понятно. — кивнула я.

— Что это было?

— Где?

— Там, на улице. Напротив офицера полиции.

— А, это, — закатила глаза я. — Всего лишь мои серые будни. Не обращай внимания.

Он сощурился и склонил голову к плечу, явно подвергая мои слова сомнению.

В этот момент я услышала звук отъезжающей с нашей лужайки машины и приближающиеся голоса друзей.

— Три, два, один, и… — входная дверь дома резко раскрылась. — Занавес. — прошептала я.

Свита моих недавних зрителей ворвалась в дом и закружила вокруг нас с Артуром, словно дикий ураган.

— Медвежонок! — завопил Хайд своим самым высоким голосом. — Это было прекрасно, ты там просто всех порвала!

Хайд чмокнул меня в щеку, прерывая свой танец счастья.

— Это было твое лучшее шоу, подруга, я сама чуть не разрыдалась. — расхохоталась Кара.

— Даже Джек тобой гордился бы, сестренка. — бросил Джулиан.

— О да, это правда греет мне сердце. — закатила глаза я.

— Нахрен Джека! — возмутился Хайд. — Сама Кэтрин Хепбёрн могла бы подтереться своими «Оскарами», увидев то чудо, на которое способна наша крошка-Тэдди.

И Хайд снова закружил в воздухе по дороге на кухню, маневрируя там между обломками обвалившегося кафеля.

Вокруг нас с Артуром творилось что-то невообразимое. Мои друзья переговаривались между собой, смеялись и издавали непонятные звуки, обсуждая все произошедшее и восхваляя меня так, словно мое имя уже красуется на «Аллее славы» в Лос-Анджелесе.

Немного вырвавшись из всей этой суматохи, я вновь установила зрительный контакт с Артуром, который смотрел на меня так, словно знал…

Там, на улице, я вовсе не притворялась.

Дверной замок снова щелкнул, на этот раз впуская в дом Чарли вместе с Китти на руках.

— Артур Кемминг! — радостно возликовала племянница, тут же кинувшись к нему в объятия.

— Привет, котенок, — рассмеялся он.

И пока Даунтаун сидел прямо рядом со мной, крепко обнимая мою племянницу, я смотрела на него и пыталась отойти от шока. Ведь обычно в первую очередь Китти обнимает именно меня.

— Ты что, опять здесь? — удивился отец, глядя на Артура.

— Добрый день, сэр, — Даунтаун встал вместе с Китти на руках (этот парень знает, как обезопасить себя), и пожал руку Чарли в приветственном жесте.

Хайд с Карой опустились ко мне на диван с бутылками пива в руках, с интересом наблюдая за развитием событий.

— Я хоть и старый, но я тебе не «сэр», парень, — отозвался отец, усмехнувшись. — Если уж ты рискнул войти в этот дом во второй раз, то можешь звать меня Чарли. Удачи, сынок, видимо, тебе в этой жизни уже ничего не страшно.

Похлопав его по плечу, Чарли прошел мимо и, подмигнув мне, поднялся по лестнице на второй этаж.

— Ты пришел, чтобы жениться на Тэдди? — спросила Китти, обнимая Артура за шею.

— Нет, Китти! — слишком громко возразила я, пугая всех вокруг. — Никакой свадьбы.

— А жаль, — приуныл Хайд, делая глоток пива. — Может, хоть так мы могли бы впихнуть тебя в нормальную одежду.

Сползая по подушкам дивана вниз под кофейный столик, я надеялась превратиться в одно из жирных пятен из-под пиццы на ковре.

Потому что, о боже мой, у меня были ужасные проблемы.

И пока этот дом не коллапсировал от пересечения двух разных измерений, мне нужно было что-то делать с этим Даунтауном, продолжающим врываться в мою жизнь. Она и без того настолько забита различным геморроем, что просто не может вместить еще и его.

Глава 6

Пока я в душе смывала с себя тяжелые последствия сегодняшнего дня, Хайд и Кара этажом ниже убирали завалы на кухне, а Даунтаун бродил по моей комнате, пытаясь отыскать часы, которые забыл здесь пару дней назад.

В ванной хотелось остаться навсегда — перенести сюда предметы первой необходимости, поставить мини-холодильник, и просто дать воде возможность смывать проблемы, как только они появляются в моей жизни. Жаль только, что обычному водопроводу не справиться со всеми текущими кризисами. Для решения всех моих проблем нужно минимум на месяц замариноваться в антибактериальном мыле и выпить пару галлонов хлорки.

Полностью просохнув и переодевшись, в комнату я вошла с влажными волосами и крайне обеспокоенным выражением лица. Присутствие Артура в нашем доме ужасно хотелось списать на галлюцинации от запаха строительных материалов. Просто смириться в тем фактом, что я окончательно чокнулась, гораздо проще, чем с тем, что парень в хороших брюках смотрел, как я на корточках рыдаю перед копом.

Босыми ногами я прошлепала до Артура. Он стоял ко мне спиной и копошился за компьютерным столом. Наверно пытался отыскать среди всевозможного хлама компьютер, который Джек давным-давно распродал на запчасти.

— Нашел пропажу? — спросила я, остановившись рядом с ним.

Артур поднял на меня взгляд, отрываясь от созерцания безделушек на полке, и вдруг застыл. Он осмотрел меня с ног до головы и издал какой-то странный звук, вроде бы похожий на кашель.

— Нашел? — переспросила я.

— Что? — не понял он, часто моргая, словно приходя в себя.

— Часы. — сказала я, беспокоясь о его дееспособности. — Ты же их искал.

— А, ну да! — кивнул он, ритмичными движениями начиная закатывать рукава рубашки. — Они валялись под кроватью.

Я присвистнула, оглядывая добро, беспечно валявшееся у меня под кроватью все эти дни. «Ролексы», которые Артур так небрежно носил на своем левом запястье покрыли бы большую всех наших долгов и оттянули возможность дефолта на несколько лет. На драгоценности у меня глаз наметан с детства. Все-таки я была мелким воришкой — чтобы не продешевить в ломбарде, нужно хорошо разбираться в том, за что торгуешься.

— Уже жалеешь, что не обнаружила их раньше? — хитро улыбнулся он.

— Скорее пытаюсь понять, как это Адам вместе с бандой своих дружков-уголовников пропустили в ту ночь такое сокровище.

— Им просто не удалось стащить их с меня. — пожал плечами Артур, опуская рукав.

— Каким это образом?

Я знала Адама и всю его тусовку. При необходимости они могли бы и отрезать руку с часами, лишь бы хоть как-то нажиться. В Детройте даже обрубленная конечность куда-нибудь да пристроится.

— Интересный у тебя алтарь, — не мигнув глазом, Артур перевел тему, уставившись в стену, которую я уже несколько лет украшаю фотографиями, стикерами и вырезками из журналов.

Судя по всему, в прошлый раз у него не было возможности как следует оглядеться вокруг и осмотреть мою комнату. Зато теперь, при свете дня, который падает на барахло, грудой валяющееся на любом предмете мебели, все это небольшое количество квадратных метров было у него как на ладони.