Putuka mure
Männi otsas üleval
paksu männikoore all
pelgupaik on putukal.
Ta püsib rahulikult vakka,
kuid vahel muretsema hakkab:
«On metsas kuulda toksimist,
seal mängus rähni nokk on vist.»
Tigu ja tigu
Näe, läbi metsa tõttas tigu
ja talle vastu ruttas tigu.
«No kuidas läheb?» küsis tigu,
ja vastas tigu: «Oleks nigu.»
Улитка и улитка
Глади-ка, по лесу бежит улитка.
Навстречу ей вторая, также прытко.
«Ну, как дела?» — улитка вопрошает.
«Да, так себе», — подруга отвечает.
Oravate vara
Seal, kus lõpeb kaijatara
algab oravate vara.
Sarapikus sarapuud
on oravate varapuud,
ja üldse oravaid ei sega,
et sarapuud on pähklitega.
Белкино добро
Там, где загон коров кончается,
угодье белок начинается.
Орехов там полным-полно,
И это — беличье добро.
И вовсе белкам не помеха,
что на орешнике — орехи.
Kass ja koer
Koer ronis ükskord puu otsa,
kus näugus tervelt kuu otsa.
Kass aga haukus
sama puu all,
et lausa paukus
lõualuu tal.
Кошка и собака
Наш пёс-чудак раз на сосну забрался,
и целый месяц кошкой притворялся.
А кот под этой же сосной
зубами щёлкал, словно пёс цепной.
Käbidest
Kui kuuselt kukub viimne käbi,
on käbitagavara läbi
ja nüüd ei ole teha muud
kui oodata uut kuusepuud,
kes võtaks uued käbid kaasa
ja kasvaks rõõmsalt keset aasa.
О ШИШКАХ
Как с ели упадёт последняя шишка,
шишечным запасам будет крышка.
Другого нам не остаётся,
как новой ели ждать придётся.
Там шишки снова нарастут
и всем нам радость принесут.
Karu paju all
Karu istus paju all
pajulehe saju all
ja mõtles: «Millest on mul tunne,
et varsti vajun talveunne?»
Медведь под ивой
Под ивою сидел, грустя, мишутка.
А листопад с нее валил, признаться, жуткий.
Подумал тут медведь в тревоге:
«Не время ль это спячки на пороге?»