допматериал о Финне и Колтоне, закидывающих сети и меняющих проводку?
Какого черта?
– Медсестру? – Повторяю я.
Мэтт кивает. Колтон больше не может сдерживать смех, и неконтролируемые
смешки вырываются из него, прежде чем он успевает закрыть рот кулаком, имитируя
кашель:
– Обтирание губкой, чувак.
– Я все еще думаю, что это плохая идея, – рычит Финн. – Слишком, блядь,
поспешная.
– Мы понимаем, что это не идеальный вариант, но мы уже составили расписание
водной бригады для съемок на палубе в течение следующих двух недель, – говорит ему
Мэтт. – Мы не можем запросто изменить график съемок, ребята.
– И как только мы отчалим, Леви не захочет оставаться дома, за бортом, – объясняет
Джайлс.
Я киваю.
– Так и есть, но ...
Мэтт кладет руку мне на плечо.
– Никаких «но». Без медицинского персонала, наблюдающего за твоей травмой, студийные юристы не позволят тебе и шагу ступить от причала. Это решение
удовлетворит всех.
– И поднимет рейтинги, – говорит Финн, глядя на них. – Давайте уже называть вещи
своими именами.
– Ты прав, – говорит Мэтт, кивая. – Это телевидение. Возникла сложность, но
давайте по крайней мере заставим ее работать на нас. Зрители хотят видеть Леви. Потому
что, да, если быть честным, снимать его безысходность – это отличный ход. – Он смотрит
на меня, извиняясь. – Ладно? Она будет находится на лодке съемочной группы. И будет
подниматься на Линду только, чтобы осмотреть тебя.
Никто из нас не стал спорить.
Финн поднимает подбородок.
– Почему у меня такое чувство, что у тебя уже есть кто–то на примете?
Рот Мэтта изогнулся в улыбке.
– Есть несколько вариантов. Будем держать вас в курсе.
Глава 3
Существует больше сотни способов так или иначе погибнуть на рыболовном судне.
Раскачивающиеся над головой доски, леска и сети, развешанные повсюду, суровая
океанская качка, и – даже во время троллинга – движение со скоростью до восьми узлов.
Добавьте к этому горящую огнем ногу, обезболивающие и пару костылей, и это –
гарантированная катастрофа. Но очевидно, что продюсеры реалити–шоу видят в этом
благодатную почву для манипуляций – опасность для жизни на большой воде – и вот уже
через шесть дней после инцидента я в порту, следую за своими братьями и экипажем на
лодку.
– Ты уверен, что справишься? – Финн спрашивает примерно в десятый раз с тех пор, как забрал меня.
Как младший брат, я не удивлен, что Финн так опекает меня, но я все еще хочу
столкнуть его с причала.
– Может, хватит уже? – Я рычу, и он стреляет в меня непроницаемым, заботливым
взглядом.
Бет, наш директор, останавливает нас, прежде чем мы успеваем подняться на борт и
смотрит в свой планшет.
– Сегодня нам нужно отснять ... – она переворачивает верхнюю страницу и затем
опускает ее, – десять роликов.
Звукооператор подходит ко мне, закрепляя беспроводной микрофон, скрытый в моей
куртке.
– Мы отчалим, как только все загрузятся и наденут микрофоны, – говорит Бет, кивая
Эшли, личному помощнику, чтобы та поднималась на борт Ленни Лу – судна, на котором
расположилась съемочная бригада, и на котором находятся все звуковое, съемочное и
микшерное оборудование. Они должны быть как можно более незаметными, но на самом
деле у них это получается не очень хорошо.
Глядя на Финна, Бет говорит:
– Эмми сегодня поедет с вами, ребята.
– Эмми? – говорит Финн, а затем поворачивается, чтобы посмотреть за меня.
Заботливая мина старшего братца на мгновение исчезает, и с его губ слетает резкий
смешок. – Вы, блядь, только взгляните на это.
Как я мог забыть о медсестре? Мы оборачиваемся, чтобы увидеть женщину вдалеке, уверенно направляющуюся к нам. Я с облегчением замечаю, что она одета в джинсы, ботинки и большую лыжную куртку, а не в крошечное белое платье и шапочку медсестры.
Но разрази меня гром, если мою грудь не сдавило от одного лишь ее вида.
Эмми Льюис.
Знакомая боль оседает в моей груди, когда я вспоминаю о том, как я был в нее
влюблен. Это было мило в двенадцать, отчаянно в пятнадцать, и крайне болезненно, когда
нам исполнилось семнадцать, и я до сих пор не набрался смелости, чтобы рассказать ей о
своих чувствах.
Чертов Мэтт, чертов Джайлс.
Я обращаюсь к Мэтту, мой пульс зашкаливает.
– Это шутка? Она ведь не моя медсестра, правда?
– Конечно, она – твоя медсестра. – Он раскачивается на пятках. – Дипломированная
медицинская сестра. Мы позаимствовали ее в Маунт Сент Мэри в Виктории. – Я вижу