Выбрать главу

- С нами древний Коэддил, освобожденный от сковывавших его чар, - раздался голос Дричи из арки в стволе Дуба Веков. - Познайте страх, ничтожные смертные, возжелавшие быть повелителями леса. Время расплаты пришло!

С оглушительным ревом гигантский древолюд ударил руками о землю. Земля задрожала и стала вспучиваться, словно какие-то твари рыли под ней норы, потянувшиеся к Калару и войску эльфов. Мгновение спустя из-под снега вырвался целый лес корней. Они стали обвиваться вокруг ног эльфов и их лошадей, крепко вцепляясь в них и обрушивая на землю.

Корни потянулись и к белому оленю, стремясь опутать царственного зверя и его всадников. Внезапно вспыхнул белый свет, и тянувшиеся корни превратились в пепел, безвредно осыпавшийся на землю.

Но другие не имели такой защиты, и раздались крики боли и страха, когда вцеплявшиеся корни сбрасывали эльфов на землю. Калар увидел, что до дюжины Диких Всадников упали, когда корни повалили их лошадей, ржавших в ужасе. Упавшие эльфы мгновенно были накрыты массой корней, вцеплявшихся в их руки, тела и шеи. Эльфийские воины отчаянно сопротивлялись, пытаясь сбросить живые путы, но ничего не могли сделать, и корни утягивали их под мерзлую землю, прямо в могилу.

Галибор встал на дыбы, пытаясь избежать хватки корней, которые, словно огромные черви, выползли из-под снега. Когда они потянулись вверх, Калар рубанул по ним мечом.

- В атаку! - воскликнула дама под вуалью.

На поляне взревели десятки охотничьих рогов, и эльфы с криком и воем бросились вперед, атакуя темное войско лесных духов. Серовато-синее предрассветное небо потемнело от стрел, группы всадников на ястребах обрушились на врага с небес, огромные охотничьи птицы складывали крылья, камнем падая сквозь кроны деревьев. Раскрашенные эльфийские воины вертелись и кувыркались, танец их клинков был прекрасным и смертоносным. Эльфы в меховых плащах бегом бросились в бой, ловко вращая своими копьями с двумя наконечниками.

Белый олень поскакал вперед, окруженный Дикими Всадниками, и Калар почувствовал, что их скачка увлекает и его. Дама под вуалью повернулась к нему, и рыцарь ощутил на себе пронзительный взгляд, хотя ее лица не было видно.

- Дрича, Дух Ветвей, должна быть изгнана из Дуба Веков, прежде чем будущий король возродится, - сказала она, ее странный тройственный голос звучал прямо в его разуме. - Но Дрича наложила на Дуб такие чары, что ни одно лесное существо и никто, в ком есть эльфийская кровь, не может войти в него.

- Значит, это моя задача, - сказал Калар. - Вот зачем Владычица привела меня сюда.

- Возможно, брат.

Калар изумленно посмотрел на нее.

- Анара?!

- Скачи, Калар! – воскликнула дама под вуалью, его сестра-близнец, и белый олень прыгнул вперед.

Бой был жестоким, каждая из сторон сражалась с яростью и пылом.

Дриады рубили и кололи эльфов своими конечностями, похожими на клинки. Других эльфов рвали на куски огромные лесные чудовища. Тяжелые древесные руки повергали на землю грациозных воинов, на них набрасывались полчища темных лесных духов, хлопая крыльями и сверкая ножами. Древний Коэддил швырял эльфов высоко в воздух каждым взмахом своих гигантских рук, и еще десятки утащил под землю, обвивая их своими цепкими корнями.

Сверхъестественные Дикие Всадники, дорого продавая свои жизни, расчищали путь для Калара и белого оленя. Они были лишь в пятидесяти ярдах от Дуба Веков, когда Калар пришпорил Галибора, вырвавшись из кольца Диких Всадников, и поскакал к темной арке.

Дриады в ярости завопили и бросились ему наперерез, размахивая смертоносными когтями, но Калар, рубя их на скаку, промчался мимо них.

Он пришпорил Галибора, заставив коня прыгнуть, и они въехали в огромную арку. На Калара нахлынуло головокружение, он ощутил, что его кожу странно покалывает.

Потом он стал падать, окруженный ледяным ослепляющим туманом, а потом… ничего.

IX

Тяжело дыша, Калар очнулся.

Он лежал на бархатной кровати с балдахином, и было слышно, как на улице поют утренние птицы. Сквозь арочные окна лился солнечный свет, теплый ветер приносил в роскошную спальню запах весны.

Свесив ноги с кровати, он растерянно огляделся вокруг. У кровати стоял открытый сундук, полный одежды – его одежды. На столике стояли серебряные тарелки с недоеденными перепелками и уткой. В углу комнаты на деревянной стойке висели его доспехи, а на холодном камине лежал его меч.

Он был в своей спальне в замке Гарамон. Он был дома.

Странные, полузабытые образы наполнили его разум. Он видел лес, полный злых духов, и деревья, которые ходили как люди. Он видел легендарных эльфов с золотистыми глазами и заостренными ушами. Он содрогнулся, вспомнив неестественную зиму, укрывшую снегом землю в лесу.

Эти его видения быстро таяли, рассеиваясь, как туман над озером под лучами восходящего солнца. Он знал, что было что-то важное, что он должен был сделать, что-то, что он должен был вспомнить. Но он не мог вспомнить, что это.

Вздохнув, он поднялся на ноги и подошел к тазу для умывания. Его слуха достигли знакомые звуки замка. Он слышал голоса крестьян в полях, слышал звон котлов и сковородок на замковой кухне внизу. Он слышал лязг оружия, слышал, как йомен, тренирующий ратников, кричит на них. Слышал, как кузнец стучит молотом по наковальне. Слышал, как служанка что-то фальшиво напевает, направляясь по своим делам.

Налив воды из кувшина в таз, Калар стал умываться, плеская себе в лицо холодной водой. Он посмотрел в зеркало. Его лицо было гладким и молодым.

Дверь распахнулась, и Калар, обернувшись, увидел, как в комнату ввалился его брат Бертелис. Шатаясь, Бертелис повалился на кровать Калара и театрально застонал.

- Никогда больше не буду пить, - сказал Бертелис. - Что за ночь!

Калар усмехнулся.

- Моя голова сейчас взорвется, - простонал Бертелис. - Хватит уже!

- Я видел странный сон, - сказал Калар, снова повернувшись к тазу для умывания и глядя в зеркало. Отражение в зеркале казалось почти чужим…

- Да? – хмыкнул Бертелис. – Тебе приснилось, что ты победил меня на турнире? Потому что это было бы странно.

- Нет, - ответил Калар. - Мне снилось, что я отправился в Поиск. Моя одежда была изорвана и покрыта грязью, доспехи изношены и помяты. У меня выросла борода и в волосах появилась седина. Я устал. Так устал…

Бертелис фыркнул.

- Какие-то скучные у тебя сны, брат. То ли дело мои…

- Я вернулся домой после многих лет странствий, но Гарамон был в руинах, - продолжал Калар. - А Элизабет была мертва. Ты убил ее, брат. Это был несчастный случай, но я был зол на тебя и поражен горем. Мы поссорились, и ты ушел. Я не видел тебя много лет…

- Хватит, Калар, - произнес Бертелис, вставая. - Как видишь, Гарамон цел и невредим. Я здесь, а Элизабет жива и здорова. На следующей неделе свадьба.

- Свадьба? - удивился Калар.

Бертелис расхохотался.

- Да, твоя свадьба. Только не говори, что ты забыл.

- Нет, конечно нет, - смутился Калар.

- А сон этот забудь. Все это реально, - сказал Бертелис, указывая на комнату. - И это все, что имеет значение.

- Я… я помню, как отправился в Музильон в этом кошмаре, - сказал Калар. - Да, теперь я вспоминаю.

- Яйца Ранальда, Калар! Это был сон и ничего более. Забудь о нем.

Калар не понимал, почему его брат так злится, но не придал этому особого значения. Он содрогнулся, возвращаясь в памяти назад, пытаясь поймать ускользающие воспоминания. Все это было так реально…

- Меровех, - прошептал он. - Герцог Меровех Безумный. Он вернулся. Он поднял армию оживших мертвецов и готовит поход против короля. Предстоит великая битва. Я хотел сражаться в войске короля, но что-то отвлекло меня – видение, я думаю. Оно увело меня далеко, в заколдованный лес Лорэн…

- Хватит! - прорычал Бертелис. - Я не хочу слушать это, брат!