«Жидкий» заморгал обеспокоенным светом. Я, наконец-то, начал его хоть немного понимать.
— Всё в порядке, друг. Я лишь хочу пробудить твои силы.
В конце концов, силы Серп-1 пробудились лишь тогда, когда на меня неслась стая червяков-мутантов, способных расплавить любой Живой доспех.
Ракс аккуратно поставил синий доспех на землю. Вытянув руку в сторону, призвал свою молниеносную глефу. Направил её на меня.
Я выставил перед собой согнутую руку.
— Мне нужен щит, — сказал я «Жидкому». — Иначе нам не поздоровится.
Лезвие искрящейся глефы раскалилось добела. С оглушающим грохотом с неё сорвалась жирная ветвистая молния.
Металл на моей руке пришёл в движение. Расплывшись вверх и вниз, моя рука превратилась в плотный круглый щит. Разряд Ракса ударил прямо по центру, рассыпавшись искристыми брызгами. От щита по всему доспеху расползлись маленькие жёлтые молнии. Которые, впрочем, не нанесли никакого вреда.
Я глянул на внешнюю часть щита. На нём осталось закопчённое пятно, которое потихоньку зарастало «свежим» металлом.
— Мы это сделали, — сказал я с улыбкой.
— Лорд Сатирус, — громким чванливым голосом позвал старикан-дворецкий, стоявший у входа в особняк. — Если вы закончили уничтожать остатки сада, то для вас срочное письмо.
Я показал Раксу большой палец и махнул рукой, показывая, что мы закончили. Приблизился к дворецкому. Серп-1 настороженно пристроился рядом.
Интересно, как доспех отреагирует, если я ему закину руку на плечо, как старому другу?
— От кого письмо? — обратился я к старикану.
— От лорда Сурата.
— Зачитайте, пожалуйста.
Он вскрыл конверт и достал лист бумаги. На нём было написано всего несколько слов.
И от них у меня по всему телу пошли мурашки предвкушения.
«Кажется, мы Его нашли».
Глава 7
Я прибыл к особняку Сурата сразу же. Ракс отправился со мной. В письме не было сказано ничего конкретного, но выглядело оно как приглашение.
На подъездной дорожке особняка уже собрались несколько карет и разномастных Живых доспехов. Тут и там сновали слуги, провожая знатных лордов в дом.
— Лорд Сатирус, — окликнул меня знакомый голос. — Рад видеть вас в добром здравии! И вас, лорд Максимус.
К нам подошёл лысый мужчина в своём фирменном жёлто-красном сюртуке. Правый его рукав был сложен и закреплён филигранной запонкой у плеча.
С улыбкой пожав протянутую левую в красной кожаной перчатке, я искренне сказал:
— Я тоже очень рад вас видеть, лорд Дреймос! Как ваши дела?
Обменявшись рукопожатием и с Раксом, он пожал плечами:
— Приемлемо. Правда, глава клана мной недоволен.
Оставив доспехи на улице рядом с другими, все вместе мы отправились к высоким входным дверям. Они были сделаны из лакированного красного дерева, и выглядели просто потрясающе. Как и остальной особняк с его стенами из красного кирпича с золотистыми узорами на фасаде. Каждое окно первого этажа было украшено витражами, на которых так или иначе обыгрывалась сила «Огненного».
Внутри дома тоже преобладал красный цвет с золотыми оттенками. Причём сделано это было так, что не вызывало чувство агрессии, присущие основному цвету. Наоборот, всё выглядел настолько роскошно, что могло конкурировать с убранством королевского дворца.
— Почему? — спросил Ракс по пути.
— Лорд Сурата считает, что мне пора на пенсию, — увидев мой непонимающий взгляд, он пояснил. — Требует, чтобы я передал «Один удар» наследнику.
— Уверен, для силы «Одного удара» хватит и одной руки, — заметил я. Ракс зыркнул на меня широко раскрытыми глазами. — Оу, простите, лорд Дреймос. Я не хотел вас оскорбить. Лишь сказал то, о чём думал.
— Не извиняйтесь, — отмахнулся лысый лорд. — Я сказал ему ровно то же самое.
Слуги проводили нас в столовую, где уже находились несколько человек. Во главе стола сидел низкий мужчина с короткими рыжими волосами. Его кресло, как и множество узоров в доме, было украшено языками пламени.
— Приветствую вас, лорды, — для человека с таким ростом, у лорда Сурата был невероятно глубокий и низкий голос. — Прошу, располагайтесь, чувствуйте себя как дома.
Мы втроём мягко поклонились, выражая уважение хозяину дома. Затем отправились к свободным местам за столом.
— А что тут делает шпион из клана Келонь?
— И вам не хворать, лорд Брэндон, — с нахальной улыбкой ответил Ракс надменному лорду с длинными каштановыми волосами.
— Меня больше смущает Безродный за нашим столом, — это уже говорил лорд с козлиной рыжей бородкой.