Выбрать главу

Посмотрев на склон и увидев целую серию почти идеальных «восьмерок», она прошептала:

— Просто не верится, что это сделали мы.

Возможно, больше так не получится никогда? И, как бы отвечая ей, Зак произнес:

— В первый раз всегда получается лучше всего.

Именно поэтому он все время старается найти новые горные вершины, которые еще никто не покорял!

— Завтра мой последний день… — сказала Кэтрин.

Взгляд его был устремлен к самому пику горы, где лежал нетронутый снег. Потом он внимательно посмотрел на нее и сказал, почти приказывая:

— Пойдем вместе на эту вершину.

— На вершину?

— Ты ведь никогда раньше этого не делала, правда?

Кэтрин покачала головой.

— Ничего сложного. Этот подъем — для новичков. Сегодня я научу тебя некоторым приемам — например, как вести себя во время падения. Найдем пологий склон, чтобы попрактиковаться. Надо только как следует экипироваться.

— Тебе будет скучно со мной.

У него на лице появилось странное выражение. Зак снова посмотрел на вершину.

— Обещаю, что скучно не будет.

Они нашли не очень крутой склон, совсем недалеко от горнолыжной трассы, и Зак показал ей, как пользоваться ледорубом, как исследовать снежный покров, чтобы не провалиться в наст, покрывающий рыхлый снег. Он научил ее, как вести себя во время падения и как взаимодействовать с партнером в одной связке.

Поинтересовался Зак и размером ее лыжных ботинок и на следующее утро, буквально на рассвете, принес ей всю экипировку.

— Взял напрокат, — коротко объяснил он.

Зак заставил Кэтрин повторить вчерашний урок, потом показал, как очищать ледорубом от снега шипы на новых, горных ботинках.

— Это надо обязательно делать, иначе ты будешь скользить.

Они перекусили, написали в журнале о своем предполагаемом маршруте и времени возврата и начали восхождение.

Зак привязал Кэтрин к себе веревкой, хотя первая часть маршрута проходила по легкому, почти пологому, склону.

— Следи за тем, чтобы веревка была все время натянутой, — напоминал он.

Когда подъем стал круче, он заставил ее идти впереди, чтобы в случае чего оказать ей помощь. Когда Кэтрин почувствовала, что от напряжения заболели ноги, а лоб покрылся испариной, он объявил:

— Ну вот, можно и передохнуть немного.

Она заметила, что Зак тоже стирает пот со лба.

— И тебе все это нравится? — спросила она.

Он взглянул на нее и коротко рассмеялся.

— А тебе нет?

Она огляделась вокруг и признала:

— Вид действительно впечатляющий.

— Стоит того?

А вот с этим она еще не могла согласиться.

— И как высоко мы будем забираться? — Кэтрин искоса взглянула на скалу: в некоторых местах она была настолько отвесной, что даже не держался снег.

Зак ответил не сразу, и она посмотрела на него, прикрыв глаза ладонью: солнце находилось за его спиной.

— А ты как хочешь?

— Не до самого верха, — ответила она. Потом быстро добавила: — Мы ведь и не успеем туда добраться, не так ли?

— Да, — согласился он, помолчав. — Особенно если ты к этому не готова.

Чувствуя, что замерзает, она вскочила на ноги.

— Ну, может, продолжим?

— Ты готова? — Он взглянул на скалу.

— Если ты готов, то и я готова!

Он как-то странно посмотрел на нее, и легкая улыбка пробежала по его губам.

— Помни, что я тебе сказал. Если что-то не так, тут же дай мне знать.

Сначала все было хорошо и подниматься было совсем не тяжело. Она уверенно пошла впереди него по нетронутому снегу, потом вдруг почувствовала, что земля уходит у нее из-под ног, выкрикнула его имя, отчаянно пытаясь вспомнить инструкции.

Соскользнув с припорошенного выступа, Кэтрин начала падать, потеряв от страха голову. Но Зак остановил падение, и, придя в себя, она увидела его в нескольких метрах над собой.

Следуя его спокойным, четким инструкциям, Кэтрин снова взобралась на покрытый снегом склон. Он крепко держал веревку и натягивал ее по мере того, как девушка приближалась к нему.

Прерывисто дыша, она упала к нему в объятья.

— Ничего себе — подъем для новичков!

— Все в порядке! — Его дыхание щекотало ей ухо, руки еще крепче обняли ее. — Все в порядке, я не отпущу тебя.

Она вся дрожала, в мозгу поплыли видения из ее снов, калейдоскоп сложился в знакомую картину.

— Ты… спас мне жизнь, — сказала она и не узнала собственный голос.

Зак схватил ее за плечи.

— Не преувеличивай. Но мне все-таки не следовало тащить тебя сюда, — нахмурившись, признался он.

— Тащить меня?.. — Она не считала, что ее пришлось тащить. Взглянув на нейлоновую веревку, которая все еще связывала их, добавила: — Хотя да, пожалуй, ты прав.

И Кэтрин подняла на него глаза, ожидая, что он рассмеется ее шутке, но Зак лишь натянуто улыбнулся.

— Ты смелая женщина.

Смелая? Кэтрин покачала головой.

— Вряд ли. — Но сейчас было не время говорить о ее страхах и разных фобиях. Закери Бэллантайн, альпинист, наверняка не сможет их понять. — А тебе когда-нибудь приходилось спасать чью-нибудь жизнь? — спросила она.

У него потемнели глаза.

— Я не смог спасти Бена.

И опять она почувствовала волну боли — ту, что исходила от него и тогда, когда он говорил о своем друге на благотворительном ужине. Кэтрин сжала его руку. Не стоит говорить банальные слова утешения: он слышал их десятки раз.

Зак не поднял глаз, но крепко пожал в ответ ее руку. Несколько минут они сидели молча, потом так же молча поднялись и продолжили подъем.

Через некоторое время Зак сказал:

— Пора начинать спуск.

Кэтрин даже удивилась — столько разочарования принесли ей эти слова. Ведь и речи не было о том, чтобы достичь вершины! Зак велел ей не расслабляться, несмотря на то, что подъем окончен, и она послушно пошла за ним.

— Многие гибнут как раз на спуске, потому что теряют бдительность, — говорил он.

Когда они достигли подножия горы, пошел легкий снежок. Зак предложил:

— Я довезу тебя до гостиницы.

Кэтрин дрожала от холода, поэтому с радостью согласилась. Ждать автобуса совсем не хотелось.

— Оставайся здесь. — Зак скрылся за снежной завесой.

Спустя несколько минут он подъехал на машине и открыл перед ней дверцу:

— Залезай!

Он включил печку, и Кэтрин почувствовала, как ноги окутывает блаженное тепло. Зак напряженно всматривался вперед, снегопад и ветер усиливались с каждой минутой. Он оказался совершенно прав: им удалось спуститься с горы не только до темноты, но и до снегопада.

Машина остановилась у дверей гостиницы.

— Спасибо, — сказала Кэтрин и почувствовала, что надо что-то добавить. — И спасибо за то, что отвел меня в горы.

— Мне самому хотелось. — И, как бы смущаясь, Зак предложил: — Давай поужинаем вместе.

Она посмотрела на освещенный холл гостиницы.

— Где?

Зак задумался.

— Можно у меня в коттедже?

— А кто еще там будет?

Он помолчал немного, прежде чем ответить.

— Мои друзья — за границей. Только я.

— Но если будет идти такой снег, мы не сможем выбраться оттуда.

— Да. А ты возражаешь?

— Возражать может Кэллум.

Зак кивнул.

Кэтрин не могла поступить так с Кэллумом. Или с собой. Странное влияние, которое этот мужчина имел на нее, на ее чувства, тем не менее не оправдывало предательства по отношению к жениху, предательства ее собственных принципов. И вообще — нельзя было из-за этого ставить под угрозу все ее будущее.

— Я не могу.

Он опять кивнул, как будто ждал такого ответа.

— Тогда, может быть, поужинаем в гостинице? Против этого твой жених не возражал бы?

— Уверена, что нет. Хорошо.

Кэллуму явно не понравилась бы та буря чувств, которая охватывала ее при мысли о неизбежном и скором расставании с Заком Бэллантайном. Перспектива больше никогда не увидеть этого мужчину повергала Кэтрин в панику.