Выбрать главу

Воспоминания медленно возвращались к ней. Как долго пробыла она в повозке? Сколько еще раз ей прикладывали к лицу тряпку, не давая прийти в себя?

Она приподняла голову и вынуждена была стиснуть зубы от пульсирующей боли в голове. Проблеск света просачивался по краям единственного зарешеченного, закрытого ставнями окна, но даже от него глазам было больно. Она лежала на соломенном тюфяке в узкой комнатке. Тяжестью, какую она чувствовала в руках и ногах, были цепи на них. Когда она попыталась сесть, чтобы лучше видеть, на нее накатила такая волна головокружения, что пришлось уронить голову назад.

Одинокая слезинка выкатилась из уголка глаза и скрылась в волосах. Что она здесь делает? Похищенная, одурманенная и скованная цепями как собака! Если бы она послушалась Джейми, сделала так, как он умолял ее, они бы сейчас были в замке его родителей, планировали бы свадьбу.

Но нет. Она должна была снова ткнуть палкой в это осиное гнездо. Однако после той губительной встречи с Глостером она не предпринимала ничего против своих врагов. Она была так подавлена, что ей стало все равно. Как только мастер Вудли подтвердил, что репутация мэра действительно безупречна, она уже не знала, где еще искать. И тем не менее ее прежние действия, должно быть, представляли угрозу для кого-то могущественного и порочного.

Если бы Джейми знал, он непременно спас бы ее. Несмотря на эту его проклятую помолвку с другой, несмотря на его злость на нее, несмотря на решимость больше никогда не знаться с ней, Джейми пришел бы ей на помощь.

Чтобы поддержать в себе храбрость, она представляла Джейми, который спешит подлинному коридору к двери этой комнатушки, мечом пробивает себе дорогу. Какой бесстрашный воин! Как он великолепен; размахивает мечом справа налево, сверху вниз, поражает одного врага за другим.

А потом он ударом ноги выбивает дверь, несколько долгих мгновений стоит в дверях, тяжело дышит и благодарит Бога за то, что нашел ее живой. И наконец, он опускается на колени перед узким тюфяком, заключает ее в объятия и…

Щелк, щелк, щелк.

Линнет повернула голову на звук поворачивающегося в замке ключа. Сердце ее перестало биться, когда дверная щеколда медленно поднялась.

Глава 38

— Кто-то пустил слух, что леди Линнет занимается колдовством, черной магией, — сказала госпожа Леггет.

Уже в третий раз Джейми слышал это с тех пор, как приехал в Лондон и обнаружил, что Линнет пропала, а ее лондонский дом пуст. Уже давно ходили слухи, что кое-кто из знати в самых высоких сферах вовлечен в черную магию, но он никогда до сегодняшнего дня не слышал ни слова об этом в связи с Линнет.

— Я ни на секунду в это не поверила, — продолжала госпожа Леггет, обмахиваясь, хотя в комнате было совсем не жарко. Она сидела, раздвинув колени, и ее обширные телеса свисали с маленького табурета. — Но если бы какую благородную леди и обвинили в колдовстве, то непременно бы ее.

— Но почему Линнет? — удивился Джейми.

— Она ведет себя не так, как, по мнению мужчин, должна вести себя женщина. Она не станет притворяться, что им виднее. Одного этого уже хватит, чтобы подвергнуть женщину опасности. — Многочисленные подбородки госпожи Леггет затряслись, когда она покивала. — Поверьте мне, я знаю.

Джейми постукивал ногой, но госпожа Леггет не обращала внимания на его нетерпение.

— Я благодарю Всевышнего, что не родилась такой красавицей, — сказала госпожа Леггет и, не спрашивая, вновь наполнила его кружку элем из кувшина.

Он с трудом удержался, чтобы не встряхнуть ее, пока она подливала себе в кружку и наполовину опорожнила ее.

— Такая редкая красота может приводить мужчин к вожделению опасного рода.

Госпожа Леггет вытерла рот тыльной стороной ладони и погрозила Джейми мясистым пальцем.

— Тогда, если она отказывает мужчине, он напрочь теряет голову. И можно поспорить на что угодно — он обвинит в этом ее. Не успеешь и глазом моргнуть, как он скажет, что она околдовала его.

— Вы хотите сказать, что знаете, кто стоит за этими слухами? Кто обвиняет ее? — спросил Джейми, все еще надеясь, что она может снабдить его какой-то полезной информацией.

Она выпятила губы и задумчиво пошлепала ими.

— Все мужчины пялятся на нее, поэтому трудно сказать. Но я услышала это в Гильд-Холле. На вашем месте я бы начала оттуда.

Ад и все дьяволы! Да любой купец в Лондоне может зайти в Гильд-Холл. Джейми встал, чтобы уходить.