Выбрать главу

— Что ты наделал? — Грозно спросил Мерлин, его глаза пылали красным.

Вэриан знал, что лучше не отвечать, пока Мерлин не объяснит причину своего гнева.

— О чем ты?

— Армия Морганы марширует через ров, направляясь в долину.

— Что?

Гнев Мерлина был сравним только с гневом Нимуэ, когда она шагнула вперед.

— Ты слышал его. Кто-то предал нас.

Он почувствовал, как напряглась Меревин, и внезапно понял, что она отдала за его жизнь. Он успокаивающе положил на нее руку, удерживая ее позади себя, подальше от тех двоих, которые убили бы ее, если бы когда-нибудь узнали правду.

— Я разберусь с ней, — сказал Вэриан.

— Как?

— Ей нужен только я, помнишь? Я позабочусь об этом.

Мерлин скривил губы.

— Тебе, черт возьми, лучше разобраться. — Они оба немедленно исчезли.

Вэриан повернулся, чтобы помочь Меревин подняться на ноги.

— Женщина, что ты наделала?

В ее глазах вспыхнул гнев.

— Все в порядке, — попытался он успокоить ее. Он вывел ее из комнаты туда, где ждали Блэйз и Бо. — Я отправляю вас троих на Авалон.

Блэйз выгнул бровь.

— А как насчет тебя?

— Мне нужно кое-что сделать.

Меревин схватила его за руку и отрицательно покачала головой.

Он накрыл ее руку своей.

— Я должен. Мерлин убьет тебя, если узнает, что ты сделала, и я не могу рисковать, что Моргана или моя мать снова схватят тебя. — Он мягко подтолкнул ее к Блэйзу. — Отведи ее к Мерлин и скажи ей, что я приду, как только смогу.

— А если ты не вернешься?

— Я вернусь.

Нельзя было отрицать скептицизм во взгляде Блэйза. Но у Вэриана не было на это времени. Прежде чем кто-либо еще успел возразить, он отправил их всех на Авалон.

А затем он рассмеялся, почувствовав, как его силы проходят через него. О да. Это было хорошо для него. Хорошо быть Мерлином…

Теперь у него был небольшой долг, который нужно было заплатить.

Откинув голову назад, он вытянул руки и сделал глубокий вдох, чтобы направить стихии вокруг себя. Сила стихий текла через него, словно горячее вино.

— Ты не можешь встретиться с ней лицом к лицу в одиночку.

Он вздрогнул от глубокого голоса с сильным акцентом. Потянувшись к рукояти своего меча, он обернулся и увидел худощавого мужчину, одетого в коричневую кожу, с низко надвинутым на голову капюшоном. Он стоял, широко расставив ноги и скрестив руки на груди. Он был одет как лучник, в комплекте с колчаном стрел и длинным резным луком, перекинутым через спину. А через левое плечо носил тонкую черную кожаную перевязь, на которой висел простой меч пехотинца.

Все, что Вэриан мог разглядеть на лице незнакомца, это его каштановую козлиную бородку и немного точеных щек. Он понятия не имел о чертах лица или возрасте этого человека, но что-то в нем казалось древним. Мудрым.

Грозным.

Что означало, что он, скорее всего, был врагом.

— Кто ты, черт возьми, такой?

— Меня зовут Фаран.

Вэриан нахмурился, услышав имя, которое на древнеанглийском означало «путешественник».

— Что ты здесь делаешь?

У него вырвался низкий смешок.

— Прячусь от Эмриса. Он был бы весьма раздосадован, обнаружив меня здесь, в его владениях.

Вэриан прищурился, поскольку что-то в голосе незнакомца показалось ему до жути знакомым.

— Я тебя знаю?

— Сомневаюсь. Я даже сам себя не узнаю большую часть времени.

Какой странный человек. Но у него не было времени на эти игры.

— Послушай, у меня нет…

— Времени разбираться с такими, как я. Знаю. Ты собираешься пойти на верную смерть. Боже упаси, чтобы я вмешался в это, да?

Вэриан нахмурилась, услышав игривые нотки в голосе мужчины.

— Кто ты такой?

— Как и ты, я просто еще один геморрой в заднице Морганы. И если ты собираешься ее раздражать, тогда, я думаю, мне следует присоединиться к тебе.

Вэриан не был уверен, может ли он доверять этому человеку или нет, но ему, как ни странно, нравился его взгляд на жизнь.

— Зачем тебе помогать мне?

— Потому что тебе это нужно. Даже чемпиону нужно, чтобы кто-то время от времени протягивал ему руку помощи. Доверься мне. Это был самый трудный урок, который мне пришлось усвоить в своей жизни.

У него снова возникло странное ощущение чего-то знакомого. Он попытался заглянуть под капюшон, но мужчина отступил назад и опустил голову.

— Мы должны действовать быстро, чтобы помешать им. Прямо сейчас Моргана не знает, что Нимуэ и Мерлин живы, но если ее посланник минует Сагремора, то узнает.

— Как она может не знать?

— Хороший вопрос. Жаль, что у меня нет ответа на него. Я не знаю, почему ее информатор утаил эту часть. Возможно, чтобы сыграть на обе стороны, или, может быть, чувствовал, что чем-то обязан Мерлину.