Услышав о наказании, Клод побледнел. Отвернувшись от него, Мортис указал пальцем на Рабена.
- Это один из рыцарей герцога, - сказал он. - Почему он еще не мертв?
- Этот рыцарь под моей защитой, - ответил Калар. - Ему не будет причинен вред.
- Вот как? - удивился Мортис. - Что же ты делаешь здесь, в Музильоне, Калар из Гарамона? Что привело тебя в наши проклятые земли?
- Сама Владычица привела меня сюда.
- Зачем?
- Какое это имеет значение? - спросил Калар.
- Просто любопытство, - ответил Мортис. - Порадуй старика.
- Я пришел сюда, чтобы найти кое-кого, - сказал Калар. - А когда найду - убью его.
Услышав это, Рабен ухмыльнулся.
- Ты явился сюда убить его? - воскликнул он. - Тогда ты еще больший дурак, чем я думал! Его нельзя убить. По крайней мере, такие как ты не могут его убить.
- Любого человека можно убить, - сказал Калар.
- Меровех не человек, - ответил Рабен.
- Человек, черт, дьявол - мне плевать, - заявил Калар. - Я убью его.
Внезапно Мортис метнулся и схватил Калара за горло. Его ногти глубоко вонзились в кожу, выступила кровь.
- Меровех? - произнес Мортис, четко выговаривая имя. - Ты пришел сюда, чтобы убить герцога Меровеха?
Прежде чем кто-то успел отреагировать, Калар освободил руки, разрезанная веревка упала с его запястий. Никто не заметил, как он перерезал веревку из жил, и во мгновение ока приставил острый, словно бритва, осколок кости к горлу Мортиса.
Старик отпустил его и поднял обе руки в знак подчинения. Пещера наполнилась криками и шипением, чьи-то руки стали затягивать петлю на шее Калара, но рыцарь еще сильнее прижал обломок кости к горлу Мортиса.
- Отзови их, иначе умрешь, - прошипел Калар.
Старик издал звук, словно прочищая горло, и крестьяне неохотно отошли в сторону от Калара.
- Я не друг герцогу Меровеху, Калар из Гарамона, - произнес Мортис, улыбаясь, словно оживший труп. - А враг моего врага - мой друг, не так ли?
- Меровех Безумный, - произнес Мортис. - Глупец одержим восстановлением былой славы Музильона, и готов уничтожить все, что считает в этом помехой. Например, моих детей и меня. Не возражаешь, если я присяду?
Калар держал в руке клинок Гарамона, нацелив его острие в костлявую грудь Мортиса. По приказу Калара, Клод развязал Рабена и подобрал с пола их оружие. Свой щит и полуторный меч Калар повесил за спину, рядом с ним стоял Рабен с мечом в руках, настороженно глядя на враждебно настроенных крестьян. Клод стоял поблизости, испуганно заламывая руки.
Мортис, вздохнув, опустился на каменные ступени у трона. Калар предположил, что старику уже не меньше девяноста лет. Но каким бы дряхлым ни казался Мортис, Калар не собирался его недооценивать. Разум старика явно был острым, словно бритва, и достаточно было одного слова, чтобы крестьяне, стоявшие вокруг, разорвали бы пришельцев на куски.
- Пять лет Меровех ведет войну с нами. И все это время нас защищал наш господин, - Мортис указал на пустой трон. - Но теперь он пропал. Три ночи назад его схватили в Болотах Мрака. А без него мы обречены.
- Древний пропал? - изумленно выдохнул Клод.
Мортис мрачно кивнул.
- Ты оказал бы мне великую услугу, убив герцога, - сказал Мортис, его костлявые пальцы барабанили по каменным ступеням. - Хотя сделать это будет нелегко.
- Владычица со мной, - мрачно заявил Калар. - Герцог Меровех умрет от моего клинка, я клянусь в этом.
- Давай просто выберемся отсюда, - тихо прошептал Рабен за его плечом.
Мортис снова постучал пальцами по пыльным камням ступеней.
- Оставь этого нам, - он указал на Рабена. - И ты свободен.
Рабен бросил на Калара встревоженный взгляд.
- Возьми меня с собой, - быстро зашептал он. - Я смогу привести тебя близко к Меровеху. Без меня ты не подберешься к нему ближе чем на сто ярдов.
Калар обдумал свое дальнейшее решение.
- Рабен пойдет со мной, - сказал он наконец.
- Он же один из рыцарей герцога, - возразил Мортис. - Ты думаешь, что можно верить его слову?
- Ни на мгновение, - ответил Калар. - Он изгнанник, и у него нет чести, но он может оказаться полезным.
Где-то вдалеке раздался удар колокола, разнесшийся по катакомбам, и Мортис поднял взгляд.
Летучие мыши на потолке пещеры внезапно все сорвались в полет, их писк и хлопанье крыльев были оглушительны. Они закружились по пещере плотной тучей, словно косяк рыбы, потом бросились к отверстию в потолке и вылетели в него. Скорбный колокол продолжал звонить.
- Что это? - спросил Калар.
- Предупреждение. Они пришли покончить с нами, - сказал Мортис. Крестьяне вокруг разразились криками и рыданиями, шипели и скрежетали зубами.