В подножье самой башни, в воротах ведущих внутрь, тоже горел огонь, вырываясь из него, как из распахнутой доменной печи. Белый дым от постоянно подбрасываемой в него сырой травы поднимался через пустотелые внутренности строения и срывался с его вершины в горящее небо, заволакивая его своим непроницаемым, густым и текучим как быстрая зловещая река, шлейфом. Какие-то невнятные тени, как будто бы множество толстых и коротких змей или червей, корчились, метались у каменного края башни наверху в его подсвеченной рыжими кровавыми лучами густой белой пелене.
— Сингулярность — пояснил маркиз Дорс — он ускоряет время. Мы тут всего три часа, но уже закат. Скоро станет совсем темно. Мы работаем, постараемся успеть.
— Лиза — приказала принцесса Вероника. Та согласно кивнула и подняла с руки сокола. Фарканто предупредительно завязал ей глаза. Сокол взмыл к башне, но как только он оказался рядом с ее вершиной, рыжая Лиза вскрикнула и сорвала с глаз повязку. Но птица не потеряла контроль, продолжая описывать над холмом все расширяющиеся концентрические круги.
— Он перехватил его! — испуганно воскликнула рыжая Лиза, когда поняла что случилось.
— Ну отлично! — покачал головой маркиз Дорс, прикладывая ко лбу руку, щурясь на нестерпимо яркое, режущее глаза небо — теперь у него еще и птица.
Но, похоже, сокол был не нужен: облетев поле и, по всей видимости, приметив новых участников действа, герцогиню и ее свиту, чародей направил птицу к ним. Сокол сделал вираж и камнем устремился прямо на принцессу Веронику. В руках Марисы сверкнул револьвер. Ствол взметнулся в небо. Грянуло два выстрела. Оба прошли мимо цели, но в руках умелых егерей хрустнуло сразу несколько луков, и пронзенный стрелой сокол упал на землю.
— Уезжайте отсюда! — давя сапогом еще бьющего в агонии крыльями сокола, грозно приказал граф Прицци — мы справимся. Выкурим его, он не может долго держаться внутри. Мы поддерживаем огонь на первом этаже. Ему надо дышать, он высовывается, я застрелю его.
— Нет — ответила принцесса — мы остаемся.
Она подняла голову к вершине башни. Там, на высоте сотни метров, в дыму, мелькнул темный бесформенный и, казалось бы многоголовый, нечеловеческий силуэт.
Снова все услышали леденящий душу, парализующий волю, крик. Гриф Прицци вскинул на плечо ружье, отошел на пару сотен шагов от башни, положил его на скалу, приготовился к стрельбе.
Принцесса приказала своей свите оставаться рядом с ней. Сидя в седле, она задумчиво смотрела на башню и горящее зловещим магическим багрово-рыжим огнем небо. Граф Прицци сделал несколько выстрелов. Ослепительные бирюзовые вспышки озаряли черные склоны холма, соединяли ствол орудия со стенами башни длинными сияющими потоками энергии. Неслышимыми человеческому уху инфразвуковыми ударами пугали лошадей, оставляли в бетонных стенах отчетливо видимые с земли огромные, сразу же начинающие сочиться белым зловещим дымом сквозные дыры. Но цель, похоже, оставалась невредима. Пробовали стрелять и Фарканто и майор Вритте, били из карабина и еще пары стволов, что имелись в распоряжении, извели множество стабилизированных патронов, но результат был всегда один. Все втроем они с графом они поочередно заглядывали в прицел, пытались понять причину.
— Да, как так! — недоуменно восклицал Фарканто.
Перекрикивая рев пламени и стук топоров, ему ответила рыжая Лиза.
— Доплеровский эффект времени! Вы проводите линию между двумя точками, где одна из координат всегда описывается уравнением четвертой степени с одним неизвестным, математически вы с нулевой вероятностью попадете туда, куда целитесь. Стреляйте туда, где его нет. Есть вероятность, в момент прохождения снаряда он окажется именно в этом месте!
— Энко исчез. И Диксен — подбежал к графу, сообщил какой-то рыцарь — …они появляются в лесу, из темноты…
Следом явились несколько добровольцев, приволокли на веревках переломанное топорами, заколотое копьями черное и омерзительное, одновременно похожее сзади на лохматого черного козла, а спереди на саранчу, тело. Сказали, что видели в лесу еще таких, и что Диксена нашли. Он прятался на дереве. С опушки вновь послышались ржание лошадей и предостерегающие крики.
— Так! — наспех затолкав еще несколько патронов в сегментированный магазин к своему ружью, вскочил в седло, помчался на помощь майор Вритте. Из темноты леса раскатистым эхом защелкали сухие одиночные выстрелы.
— Похоже он выжигает себя, искажает пространство и время — запуская по камню магнитный волчок, который постоянно падал, моментально теряя присущую вращающейся юле центробежную силу, продемонстрировал опыт маркиз Дорс, объяснил герцогине — я думаю коэффициент уже около пяти. При восьми, если он сможет, мы окажемся в гравиметрической аномалии, из которой будет уже не выйти. Мы почти в эпицентре. Он все равно умрет, после такого никто не сможет выжить, но он сделает нам как можно хуже. Леди Булле, Вероника! Август, уводите всех отсюда скорей!