— Будем продолжать здесь наш поединок, — сказал тот, — здесь будет нам спокойнее, и никто нам не помешает.
— Хорошо, — согласился Амадис и хотел было поднять свой щит, но руки его бессильно опустились, и он упал, как подрезанный колос.
Аркалаус снял тогда с него все его вооружение, надел его на себя и сказал своей жене, следившей тут же за поединком:
— Оставайся при этом рыцаре до последней минуты его жизни, а я поспешу ко двору короля Лизварта, чтобы возвестить там о моей победе.
Вышел Аркалаус на двор замка в вооружении Амадиса, и карлик с Гандалином подумали, что нет уже в живых их господина, и стал в отчаянии кричать и плакать Гандалин и просить у Бога себе смерти.
— Смерть для тебя была бы благом, — сказал ему на это Аркалаус и велел бросить его в глубокую вонючую яму, а сам, сев на коня Амадиса, уехал ко двору короля Лизварта, но прежде жестоко насмеялся над освобожденной принцессой, которую за руку отвел к своей жене, чтобы принцесса могла видеть лежавшего без сил Амадиса, и приказал, когда последний испустит дух, опять отвести ее в подземелье.
Жена Аркалауса была добрая женщина и не желала никому зла. Она приласкала принцессу, и вместе сидели они над Амадисом и плакали, не зная, что им предпринять.
Но вот отворилась дверь, и вошли в комнату две никому не известные женщины; каждая из них имела в руках по целому пучку светильников и по книге. Встали они, одна в головах, другая в ногах Амадиса, прочитали что-то в своих книгах и разом засветили все светильники. Открыл глаза Амадис, потянулся и встал.
— Что это со мной и где я теперь? — спросил он.
Все рассказала ему принцесса, и пошел тогда Амадис звать своего верного оруженосца и, найдя, вытащил его полумертвого из ямы, передал принцессу одному из освобожденных рыцарей, который обязался доставить ее к родителям, и освободил затем и всех других пленных. Потом поблагодарил он фею Урганду — потому что это она явилась, чтобы спасти его от колдовства и чародейства, — и уехал из этого страшного замка.
Тем временем Аркалаус, сев на коня Амадиса и надев его доспехи, ехал ко двору короля Лизварта и, встретив дорогою самого короля, преклонил колени и сказал;
— Государь, пришлось мне в честном бою, в поединке убить славного рыцаря, который ехал к вашему двору и назвался Амадисом Гальским. Вот его конь, и вот доспехи.
Заплакал король Лизварт и сказал:
— Печальный ты вестник, рыцарь, — и, не прибавив более ни слова, повернул от него коня и, вернувшись печальный и задумчивый во дворец, прошел к королеве. Вскоре там раздался ужасный крик и плач. Принцесса Ориана, сидевшая в своей комнате с подругами и прислужницами, услыхав этот крик, послала узнать, в чем дело. Побежала в комнаты королевы прислужница ее, датчанка, и вернулась оттуда в слезах и, ломая руки, сказала:
— Ах, государыня, такое случилось несчастье!.. — И не хватило у ней сил докончить свою речь.
Вскочила тогда Ориана, сильно забилось ее сердце, и сказала она:
— Верно, умер мой дорогой Амадис. Да, я чувствую, что он умер!
— Да, — отвечала ей прислужница, — так сказал рыцарь, приехавший в его доспехах и на его коне.
При этих словах Ориана замертво упала на пол.
Увидала тут девушка-датчанка, что сделала большую неосторожность и, чего доброго, убила свою госпожу.
Побежали за королевой и королем, стали оттирать Ориану розовой водой и всякими снадобьями, — но она лежала без движения и без признаков жизни. Тогда принцесса Мабиль велела всем уйти и осталась одна с датчанкой у изголовья Орианы.
— Амадис жив, — сказала она вдруг.
При этом имени открыла глаза Ориана.
— Да, Амадис жив, — повторила Мабиль, — а приезжий рыцарь солгал.
— Но ведь на нем было вооружение Амадиса, — вдруг заметила Ориана, как бы проснувшись.
— Он его украл или заказал себе точь-в-точь такое же. Видела я этого рыцаря — не мог он победить славного Амадиса!
Мало-помалу успокоилась Ориана, и долго говорила она о славных подвигах своего жениха.
Пока они беседовали таким образом, приехал ко двору Лизварта рыцарь Брандилас, сопровождавший освобожденную Амадисом принцессу. Все рассказали они королю Лизварту, и велика была радость при его дворе, когда узнали все, что Амадис жив. Ориана же чуть было не умерла от радости. Вскоре затем прибыл и Гандалин, а за ним и сам Амадис со своим братом Галаором, которого встретил он на дороге ко двору короля Лизварта.
Мы уже знаем, что король Лизварт наследовал своему брату, но хотя он был выбран королем самыми мудрыми людьми всего королевства, все же нашлись-таки недовольные его избранием. Люди эти решили вероломно завладеть Лондоном и убить короля. Во главе заговора были Аркалаус-волшебник и Барсиман, родственник короля. В один прекрасный день явился к королю Лизварту старый рыцарь, никому не известный при дворе, и, преклонив колени, подал королю необыкновенной красоты корону, а королеве дорогие украшения и сказал, что все это вывез он из дальних земель и предлагает королю и королеве в подарок.