Выбрать главу

- Это радует.

Гермиона бросила на Малфоя победоносный взгляд и уселась на мокрую скамейку, стоящую неподалеку, усиленно делая вид, что не понимает о чем речь. Впрочем, актриса из нее всегда была неважная.

- Колдует она, не я,- слизеринец изобличающее ткнул в Гермиону пальцем,- затем и притащил.

Напряженное молчание, висящее в воздухе, приобрело какой-то зловещий оттенок. Ремус явно сдерживался из последних сил, чтобы не вспылить. Сдерживался главным образом из-за того, что просто осыпать мальчишку бранными словами было бы не достаточной компенсаций за нанесенный моральный вред, а поменять место дислокации он все равно бы не смог, поскольку, с Эмбер они уговаривались встретиться именно на этом проклятущем месте.

- Ты прирожденный оратор, Малфой,- ехидно заметила девушка, подтягивая колени к груди, чтобы хоть как-то согреться.- Мистер Люпин, вы курите?

- Нет. И вам тоже не советую.

- Я с вашего позволения все же закурю... Поймите нас правильно, мы не сумасшедшие и вовсе не задавались целью отравить ваше существование. По крайней мере, за себя ручаюсь, не было такого в планах. Я сама здорово опасалась встречи с вами, и, врать не буду, страх никуда не ушел. Но притупился, слегка... Пока этого достаточно. Представьте себе, только на минуту представьте, что мы говорим правду, ну, какой нам резон обманывать совершенно незнакомого человека, с которого и взять-то ровным счетом нечего... Да и будь мы обманщиками, что бы нам стоило выдумать легенду пореалистичнее?

- Девушка, милая,- Ремус устало прикрыл глаза,- ну не играю я в ваши игры. Как вам объяснить... Я слишком стар для этого.

- Хотите я докажу?

- Нет.

- Подойдите, пожалуйста.

Ремус Люпин с видом обреченного на расстрел военнопленного приблизился к скамейке.

- И что вы можете доказать?

- Увидите. Часы снимите.

- Вы серьезно?! Весь спектакль ради пятидесятидолларовых часов?

- Снимайте же, вам говорят! Не нужны мне ваши часы,- совершенно нелогично добавила Гермиона, нахмурившись.- Если эксперимент не удастся, я возмещу вам их стоимость до последнего пенса, клянусь. И не смотрите на меня так, у меня есть деньги.

- Черт бы вас побрал,- грустно сказал Ремус, отстегивая браслет часов и протягивая его девушке.- Показывайте ваше волшебство. Может, скорее уберетесь.

- Сейчас,- с готовностью откликнулась девушка. Часы упали на дорожку; Гермиона жизнерадостно улыбнулась их владельцу и, что было силы, надавила ногой на хрупкой стеклышко циферблата. Стеклышко послушно хрустнуло, из развороченного корпуса посыпались какие-то винтики.

- Я пошел!

- Нет уж, стойте, где стоите! Малфой, глянь, там никто не идет? Если кто-нибудь заметит... Ну и вляпались же мы. Опять... Я могу их починить, мистер Люпин, поверьте.

Ремус неожиданно усмехнулся и присел на корточки подле разбитого прибора:

-Нет, детка, если ты не Господь Бог. Восстановлению они не подлежат.

- Смотрите,- Гермиона провела ладонью над останками многострадальных часов.- Репаро!

Снова часы, снова это заклинание, почему так? Почему именно такое доказательство кажется неопровержимым?

- Говорите по-итальянски?- Ремус рассмеялся. Он больше не чувствовал себя стесненным. Скоро все выяснится. Девчонка разведет руками и сошлется на пониженное атмосферное давление или еще на что-нибудь в подобном роде. О, разумеется, она найдет, на что ей пенять, когда фокус не удастся. Часы останутся лежать втоптанными в грязь... Плевать. Главное, что его, Ремуса, наконец, оставят наедине с его мыслями и планами. Еще несколько мгновений, всего несколько мгновений...

А пока... Поиграем? Почему бы и нет, раз уж этого нельзя избежать.

Глава 19. О пользе искренности

Эмбер подошла неслышно, а может быть, Ремусу это только показалось, он был слишком ошеломлен увиденным, чтобы обращать внимание на то, что происходило вокруг. А Драко уже утратил бдительность, самовольно отказавшись от возложенных на него полномочий сразу после того как Гермиона закончила колдовать с часами... Посему появление на сцене нового действующего лица стало для них полнейшей неожиданностью.

Гермиона заметила девушку первой.

- Ремус, это кажется к вам,- сказала она. Слова прозвучали неразборчиво из-за того, что рот ее был набит двумя шариками отвратительной зеленой жвачки, источающей одновременно аромат лайма и каких-то сомнительных химических добавок. По крайней мере, чуткий нос Ремуса улавливал целый клубок запахов - один другого гаже.

Мужчина отряхнул руки и засунул часы в карман. Почему-то брючный.

- Да, да, конечно,- пробормотал он рассеянно.- Милая...

Эмбер деловито кивнула Люпину, подняла руку, приветствуя Малфоя, после чего обратила взгляд к Гермионе, привалившейся к спинке скамьи.