Выбрать главу

— Да, милорд. Я часто слышал о нем, — ответил Майлз. — Именно он выиграл приз на большом турнире в Рошели в прошлом году.

— Я вижу, ты хорошо знаешь его рыцарскую карьеру, — сказал граф. — Я говорю именно о нем, а его считают лучшим рыцарем партии дофина. Турнир, о котором ты говоришь, был третьим великим турниром, в котором он одержал победу. Я рад, что ты высоко чтишь его доблесть. Знаешь, что он в свите графа де Вермуа?

— Нет, — краснея, ответил Майлз, — я слышал, что он в Англии, но не знал, что сейчас он здесь.

— Да, — сказал лорд Хаус, — он здесь.

Граф помолчал, потом внезапно произнес:

— Скажи мне, Майлз Фолворт, если бы ты был рыцарем, который по рангу вправе биться на турнирах с господином де ля Монтенем, осмелился бы ты сразиться с ним?

Вопрос застал Майлза врасплох, и какое-то время он стоял в полной растерянности. Граф спокойно ждал ответа, медленно теребя свою бороду.

Тишину нарушил голос сэра Джемса.

— Ты слышал, что сказал тебе милорд? — просипел он. — У тебя что, язык отнялся?

— Помолчи, Ли, — сказал лорд Хаус. — Дай парню хорошенько подумать.

Звук этих слов разбудил Майлза, он подошел к столу и коснулся его ладонью.

— Милорд… милорд, — пробормотал он. — Я не знаю, что сказать… Я… Я изумлен и боюсь…

— Как! — сердито воскликнул сэр Джемс Ли. — Боишься? Если ты боишься, прохвост, никогда не смотри мне в лицо и не заговаривай со мной! Я навсегда забуду тебя, даже если бы тот, кого ты боишься, был сам непобедимый сэр Александр[14]

— Спокойно, спокойно, Ли, — перебил его граф, поднимая руку, — ты слишком спешишь. Парень сам должен решить, и ни ты, ни кто-то другой не должен принуждать его. Да ты, верно, и не понял его. Говори, что у тебя на сердце, Майлз. Чего ты боишься?

— Я же так молод, сэр. Я всего лишь бестолковый юнец. Как могу я осмелиться поднять копье против такого воина, как де ля Монтень? Не стану ли я посмешищем из-за своей самонадеянности? Я же ему не ровня…

— Нет, Майлз, — сказал сэр Джордж, — ты явно недооцениваешь свое мастерство и свою доблесть. Думаешь, мы стали бы предлагать тебе сразиться с ним, если бы не считали, что ты вполне можешь постоять за себя?

— Постоять за себя? — воскликнул Майлз, поворачиваясь к лорду Джорджу. — Сэр, не имеете ли вы в виду… Вы допускаете… я могу надеяться или мечтать выстоять в схватке с де ля Монтенем?

— Да, — сказал лорд Джордж. — Я в тебе уверен.

— Ну вот, Майлз, — произнес граф, — а теперь скажи мне, ты будешь драться с господином де ля Монтенем?

— Да, — ответил Майлз, выпрямляясь во весь рост и делая глубокий вдох. — Да, — и его щеки заалели. — Если вы велите мне это сделать, я буду биться с ним.

— Вот это слова, достойные моего юного храбреца! — воскликнул лорд Джордж, светясь улыбкой.

— Я порадую тебя, Майлз, — сказал граф, протягивая ему свою руку, которую Майлз почтительно поцеловал. — И я порадую тебя дважды. Я говорил о тебе с королем сегодня утром, и он дал согласие посвятить тебя в рыцари. Да, посвятить тебя со всеми почестями ордена Бани[15], что даст тебе возможность состязаться с де ля Монтенем за честь Англии и Хауса. Сейчас король лег отдохнуть после обеда. Приготовься. Когда он встанет, я представлю тебя ему.

Потом граф повернулся к сэру Джемсу Ли и спросил, нет ли недостатка в одежде для бакалавров? Майлз слушал их разговор, но вихрь мыслей мешал ему уловить суть. Сколько раз во сне и наяву он грезил тем днем, когда будет посвящен в рыцари, но этот день всегда казался бесконечно далеким. Быть посвященным сейчас, самим королем, со всеми почестями ордена Бани, под покровительством графа Хауса, сразиться, по-настоящему сразиться, с господином де ля Монтенем, одним из самых прославленных рыцарей Франции! Откуда-то издалека донесся голос графа. Какие-то вопросы касательно экипировки. Майлз не сразу понял, что лорд Джордж вызвался выделить ему подходящее одеяние из своего гардероба.

— Ты можешь идти, — сказал ему граф, — но к двум часам будь в апартаментах Джорджа, чтобы одеться как подобает.

вернуться

14

Здесь имеется в виду сам Александр Македонский.

вернуться

15

Высший английский орден, учрежденный в 1399 году Генрихом IV и получивший название от обряда омовения, первоначально предшествовавшего принятию ордена. Однако здесь слово «орден» означает не столько знак, сколько сообщество избранных.