Ария Кейдж
Рёв
Оригинальное название: Aria Cage « Roar » 2014
Переведенное: Ария Кейдж «Рёв» 2015
Перевод: Юлия Почапская
Редактор и оформитель: Лия Стрельцова (1-2 главы), Юлия Русалим, Дарья Заплатина
Обложка: Анастасия Токарева
Переведено специально для группы: Книжный червь / Переводы книг https://vk.com/tr_books_vk
Любое копирование без ссылки на переводчиков и группу ЗАПРЕЩЕНО! Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Глава 1
Шарлотта
Настоящее
Звуки отделения экстренной медицинской помощи, словно пение птиц, с которыми начинается каждый мой день. Здесь нет места для посторонних вещей, и это - то, что мне нравится; только так я могу выполнять свои обязанности. Согласна, это противоречит основополагающим принципам человеческой жизни, но я давным-давно распрощалась с обычным образом жизни.
Джейми толкнула меня, когда я подсоединяла капельницу, отчего я едва не уронила её. Она бормочет извинения, хотя для таких любезностей, как "пожалуйста", "спасибо" и "извини" времени нет. Пульс пациента замедляется, и он теряет много крови. Непроизвольная паника сковывает мой желудок, но я отгоняю её, пряча глубоко туда, где тени раскрывают для меня свои когти. Этот парень нуждается в команде специалистов, а эта команда нуждается во мне. Отделение неотложной помощи Бивер-Дэма – это хорошо отлаженный механизм. Каждый сотрудник– отдельная деталь, у которой есть своя работа, и все мы делаем её хорошо.
Я стала медсестрой, чтобы помогать людям. Мне не нужно знать их или чтобы они знали меня. Мне не придётся встречаться с ними после того, как они покинут эту комнату. И это именно то, что мне нужно.
Пальцами я отследила капельницу на внутренней стороне его руки, где врачи скорой помощи установили катетер. Я замерла. Я не могу дышать. Не могу пошевелиться. Я просто… не могу.
Это он. Мне не нужно смотреть на его лицо или в его медкарту, чтобы узнать то, о чём кричит мне сердце, и от чего меня выворачивает наизнанку. Этот шрам на его руке в форме буквы «D» говорит мне, кто он.
Я с трудом распознала звук своего имени, обеспокоенно слетевший с уст моих коллег, в то время, как стояла там, запрещая своим глазам подняться выше и посмотреть на лицо человека, которого я погубила. Но они подводят меня, и я вижу в возмужавшем парне мальчишку, которого любила когда-то. Мой лучший друг, мой защитник, моя тайна – он лежит на больничной постели полуобнажённый, с торчащим из его плеча куском стали, скорее всего пробившим его подлопаточную мышцу. Его тело сильно изменилось с тех пор, как мне было пятнадцать. Жизнь полная горя, лжи и боли…и всему виной я. Нейт потерял всё потому, что я – трусиха: распущенная, отвратительная и испорченная трусиха.
Джейми хватает меня за плечи и сильно трясет:
– Шарлотта, ты в порядке?
Я не могу отвести взгляд от его спокойного, умиротворенного лица и в ответ отрицательно качаю головой. Не знаю, почему сделала это. Обычно я могу скрыть свои эмоции. Этот талант мне очень хорошо привил мой папочка.
– Тогда иди. Я навещу тебя, когда мы прооперируем этого парня, – убеждает она.
Я понимаю, что мешаю им, но мне необходимо остаться. Я не могу прекратить бессмысленно качать головой, поглаживая старый шрам у него на лбу, покрытый засохшей кровью из-за травмы на голове, в то время как мои коллеги суетятся вокруг. Я чувствую, как их заинтересованные взгляды сверлят меня, но мне всё равно. Нейт прошёл со мной сквозь огонь, воду, ад и даже хуже; до того момента, пока нас не разлучили и не объяснили, что то, что с нами происходило – было неправильно. Мне внушили, что мои действия причинили боль всем; что внушили ему… наверное, чтобы держался подальше от таких, как я, потому как больше я не получала от него никаких известий.
– Операционная номер два готова. Забираем его отсюда, пока показатели не упали еще ниже, – обращается Пол к бригаде медиков. Впервые за все это время я отвожу взгляд от Нейта, чтобы обнаружить, что мой парень не сводит глаз с меня, давая распоряжения своей неполной команде по поводу дальнейших действий и увозя Нейта из палаты.
Вот чёрт.
Глава 2
Чарли
6 лет
Нейт смешит меня. Мне с ним всегда весело. Я его люблю. Не так, как я люблю Дейви, который мне как брат. С Дейви что-то не так, никто не говорит об этом, но я это вижу. Он – брат Нейта, и они живут со своей бабушкой Ноной. Ей нравится, когда её называют Нона, и мне она тоже как бабушка.
Нона шьет мне хорошенькие платьица, потому что у меня больше нет мамочки, а папочка не знает, какую одежду мне покупать. Обычно он очень грустный, пока я не рассмешу его. Он всегда говорит, что я заставляю его улыбаться и делаю его счастливым, а это делает счастливой меня.
Нейт висит вниз головой на большой ветке прямо надо мной. Ему восемь, он всего лишь на два года старше меня и у него больше мускулов, но я тоже хочу попробовать. Я тянусь к соседней ветке и в этом момент слышу, как с другой стороны большого двора меня зовёт папочка.
– Мне пора, Нейт, – говорю я ему, торопливо слезая с дерева.
– Чарли, подожди. Я пойду с тобой, – я смотрю, как Нейт подтягивается, взбирается на мою ветку и берет меня за руку, – готова прыгнуть?
Я смотрю на землю – выглядит очень высоко. До боли кусаю губу. Он сжимает мою руку и, наклонившись, шепчет на ухо:
– Все в порядке. Мы можем не прыгать. Давай спустимся другим путём, пока твой папа не начал волноваться.
Я улыбаюсь и, обхватив своими ручонками его шею, крепко обнимаю. Он не может обнять меня в ответ, так как беспокоится о том, чтобы мы не упали, и я знаю, что он не позволит, чтобы со мной что-нибудь случилось, он пообещал всегда заботиться обо мне и о Дейви. Мы спустились с дерева и побежали к дому, минуя старую собачью будку, в которой не хватает собаки, я тащу Нейта к гаражу, потому что знаю, что папочка будет ждать меня там.
Я толкаю старую дверь. На самом деле она всегда открыта, потому что дверная ручка находится слишком высоко для меня. Я вбегаю в гараж, держа Нейта за руку. Папочка всегда становится счастливее, когда крепко обнимает меня. Но в этот раз у него странное выражение лица, он смотрит на мою руку в смуглой руке Нейта. Наши руки выглядят смешно, немного грязные, но мне все равно.
– Ну, что это тут у нас? – улыбаясь, спрашивает папочка. Видите, он гораздо счастливей, когда я рядом с ним.
Видя его улыбку, я облегченно вздыхаю:
– Папочка, ты же знаешь, кто такой Нейт, глупенький.
Нейт сжимает мою руку, и я улыбаюсь еще шире, прежде чем отпустить его, побежать к папе и запрыгнуть к нему на руки. Он долго держит меня в объятьях, но вместо того, чтобы усадить в своё кресло возле старого радио, он опускает меня на землю и смотрит на Нейта.
– Напомни-ка мне, сколько тебе лет, Нейт? – спрашивает у него папочка, я оборачиваюсь посмотреть на своего лучшего друга и пытаюсь понять, почему он не радуется.
– Восемь, сэр, – говорит Нейт, выпячивая грудь вперед, из-за чего я начинаю хихикать.
– Вы двое проводите много времени вместе. Ты за неё заступаешься?
– О, да, – говорю я, подпрыгивая на месте, – Нейт всегда присматривает за мной. На прошлой неделе глупая Синди толкнула меня, и Нейт проучил её. Хотя он и не ударил её, папочка. Он сказал, что ты бы никогда не ударил девочку.
– Понятно. – Кивает он головой. Я так горжусь Нейтом и хочу, чтобы папочка тоже его полюбил. Нейту нужен папа.
– Почему бы вам не порадовать меня и не присесть на диванчик вместе с Шарлоттой? А я принесу вам содовой.