‒ Спасибо, Дон.
Он снова улыбается, и я отвечаю ему взаимностью, приятно улыбаться незнакомцам. Не уверена, что раньше ощущала подобное, но мне нравится.
‒ Итак, стоимость вашей покупки составляет сто три долларов, это с учётом небольшой скидки за то, что вы терпите Шоу.
Мы оба хихикаем, и я понимаю, почему Нейт ведёт с ним дела.
Я достаю кредитку, и он проводит ею по кассе и вдруг улыбка, которая так мне нравилась, превращается в хмурый и недоумевающий взгляд.
‒ Ой, кажется, что-то не так с вашей кредиткой.
‒ Что?!
Я знаю, что на ней есть деньги; у меня приличные сбережения. Я …
‒ Не могли бы вы попробовать эту карту, пожалуйста.
Я чуть не сказала: «Не могли бы вы попробовать эту карту, пожалуйста, Дон». Но я больше не чувствую дружелюбия, которое было между нами до этой неловкой ситуации, повисшей межу ним, прилавком и мной.
Я протягиваю ему кредитку, зная, что на ней наверняка есть деньги, но в то же время страх и подозрение душит меня. Когда на лице Дона появляется выражение досады – я понимаю, что меня обвели вокруг пальца.
‒ Мне жаль, ‒ бормочет он.
Я качаю головой:
‒ Нет, это не ваша вина. Я схожу в банк. У меня есть мысль о том, что произошло.
Я смотрю на тележку, заполненную краской и принадлежностями, и чувствую себя кошмарно. У меня есть немного наличных, но если мои подозрения верны, то эти деньги понадобятся мне для еды и более важных вещей. Если я хочу красить, то, возможно, у Ноны в гараже есть немного краски.
Как будто малярные работы так важны, Чарли, черт побери!
‒ Мне необходимо пойти в банк, чтобы разобраться, а это означает, что я оставляю покупки, и вам придется положить всё обратно. Мне так жаль.
Я не оборачиваюсь, наклоняю голову и, смущенная, направляюсь к выходу.
‒ Подождите!
Я поворачиваюсь и обнаруживаю его, толкающим тележку в мою сторону.
‒ Это подарок.
‒ Что? Нет. Я не могу принять такой подарок.
Он незнакомец и должен зарабатывать себе на жизнь.
‒ Цыц. Это мой магазин и когда я столкнулся с кризисом, ваш парень выручил меня. В любом случае я не хотел брать с вас деньги. Пожалуйста, примите его. Без условий и чего-либо еще, вам даже не нужно говорить об этом Шоу. Это просто то, что я хочу сделать.
‒ Я верну вам деньги потом.
Он подмигивает и качает головой:
‒ Тогда это не было бы подарком, не так ли? Это была бы рассрочка, а я же сказал – это не обсуждается.
Он выкатывает тележку на тротуар и смотрит на машину перед собой.
‒ Ваша?
‒ Ага, ‒ говорю я, пытаюсь придумать, как отблагодарить его за доброту, которую я прежде никогда не получала без условий.
‒ Вы откроете багажник, а я все сложу.
‒ О, ‒ я бегу к багажнику и открываю его дрожащей рукой, ‒ спасибо.
Он улыбается и загружает багажник моими «подарками» и роняет крышку багажника, прежде чем снова посмотреть на меня, только теперь его взгляд наполнен пониманием. Он сказал, что пережил тяжелые времена, и я не удивлюсь, если он распознал это во мне.
‒ Не беспокойтесь, езжайте ‒ разберитесь с банком и, если вам еще что-либо понадобится для ремонта – заходите ко мне.
‒ Огромное спасибо. Вы себе не представляете, как я ценю это.
Он усмехается:
‒ Я могу сказать то же самое о Шоу. Не берите в голову. Идите и наслаждайтесь вечером с ним, он тоже заслуживает этого.
Не знаю, почему делаю это, но я обнимаю его. Обнимаю совершенно незнакомого человека, который был добрее всех, кого я когда-либо встречала за все эти годы. Доброта и щедрость вдохновляют меня и дают понять, что хорошие люди существуют. Затем я отхожу и указываю головой в сторону банка дальше по улице. Он кивает и возвращается обратно в магазин, а я иду, чтобы разобраться с тем, что сделал Пол из мести.
Я захожу в прохладное, кондиционируемое здание банка и страшусь того, что меня ожидает. Интуитивно чувствую, что это не банковская ошибка. Хотела бы я, но моя жизнь не так устроена.
Банк небольшой, старинного вида и пустой. Я подхожу прямо к контрольной линии, на которой банковский служащий говорит: «Следующий, пожалуйста».
Тут же я сожалею о том, что ранее думала о маленьких городах, какие они замечательные, я забыла, что это также означает, что люди в них с ограниченным умом и глубоко засевшими, старыми обидами, которые они не могут отпустить. Молли Сейбер ‒ яркий тому пример. Я буквально чувствую, как презрение из-за кассы проникает сквозь мою кожу.
‒ Шарлотта Барнс? Слышала, ты вернулась в город.
Её глаза косят, когда она изучает меня рентгеновским взглядом, пытаясь найти что-либо, чем она сможет меня спровоцировать. Что ж, она вполне может остановиться, так как я собираюсь преподнести ей повод для насмешек на блюдечке с голубой каёмочкой. Не сомневаюсь, она будет сплетничать об этом со своими друзьями и к концу недели половина города узнает обо всём.
‒ Да, я вернулась из-за работы. Так…
‒ Это не совсем то, что я слышала.
Она прерывает меня, поджав губы, что вызывает у меня желание шлёпнуть по ним ладонью. Вместо этого я вздыхаю и собираю всё своё терпение.
‒ В этом и проблема, когда дело доходит до сплетен, это – лишь сплетни.
Молли дёргается так, будто я действительно изменила ситуацию к лучшему при помощи простых слов. Но она меня не проведет, я не видела её с шестнадцати лет, тем не менее, она по-прежнему чертова сучка.
‒ У меня проблема с моим счётом, не могла бы ты, пожалуйста, посмотреть, почему мои карточки были отклонены, когда я пыталась их использовать? Знаю, что, по крайней мере, один из счётов вчера был в порядке.
Её брови поднимаются, а уголки губ слегка подёргиваются, будто она наслаждается этим. Я снова чувствую себя подростком, желающим выцарапать её глаза, не заботясь о последствиях.
Вместо этого я продолжаю молчать и находиться со своей стороны кассовой стойки, моё тело слишком напряжено и уже болит спина.
‒ Ну, похоже, что твой парень аннулировал счета.
Я кусаю губы, хоть они ни в чём и не виноваты, пока перевариваю сложившуюся ситуацию, как неизбежное. В самом деле, это моя вина, что я не сняла деньги прежде, чем Пол добрался до них. Наш счет должен был быть одним из первых, с чем я должна была разобраться. Вместо этого я отсиживалась вне укрытия подобно утке, сидящей перед охотником. Впрочем, зная Пола, если бы он захотел, сделал бы это в тот же день, когда выбросил мои вещи на тротуар.
‒ Выходит, что счёт закрыт без моей подписи? Не думала, что такое возможно, ‒ эмоционально говорю я. Честно говоря, она и легкость того, как это могло произойти с кем угодно, бесят меня.
Она смотрит на экран, а затем обратно на меня.
‒ Заявка была оформлена, по украденным сведениям, о счёте, и к тому же ты подписала разрешение единоличной подписи. Он закрыл этот счёт и другой не открыл… это семейная проблема?
Моё сердце глухо колотится, я дрожу всем телом. Теперь это не имеет никакого отношения к Молли, тем не менее, она не оказывает содействия, и вдобавок всему виной моя собственная глупость. Я была глупой и теперь плачу большую, солидную цену за это. Я могла бы обратиться в суд, чтобы получить свою долю, но это значило бы, что всплывёт тьма информации, с которой я ни за что не хочу сталкиваться.
‒ Нет, спасибо за помощь.
Мне плевать, что это прозвучало неискренне. Я больше не смотрю на неё и даже не слушаю слова, сочащиеся из её уст, когда ухожу. Просто ухожу оттуда, прежде чем сделаю что-то, о чём буду жалеть. Я так углубилась в свои мысли, что прохожу мимо продуктового магазина прежде, чем понимаю, что мне понадобится немного основных продуктов на ближайшие несколько дней. У меня всего лишь семьдесят долларов в сумочке и, возможно, какая-то мелочь. Кофе, хлеб, масло и молоко в самом верху списка. Я могла бы прожить на это, во время учёбы в колледже я обходилась меньшим. Сегодня будет легко – Нейт принесёт ужин. Я просто должна убедиться, что не расскажу ему, что произошло. Нам не нужно обострять эту проблему. Нейт и так на грани, когда дело доходит до полиции и Пола; я не должна усугублять ситуацию по причине собственного идиотизма.