Выбрать главу

Джонсон обладал большей смелостью и силой воли, чем можно было предположить, глядя на черты его лица, которым была присуща девичья нерешительность. Даже несмотря на это волна ужаса сковала его, и он не мог ничего делать, кроме как стоять и смотреть. Неистовая дрожь пробежала по его спине и ногам. Он испытал нелепую, почти истерическую потребность громко закричать. Тот самый вздох эхом раздавался в ушах, и воздух продолжал от него вибрировать. Бесспорно, этот вздох принадлежал человеку.

— Кто здесь? — наконец выдавил он, обретя голос. Он намеревался задать вопрос отчетливо и громко, но вместо этого вырвался слабый шепот, свидетельствовавший о том, что Джонсон частично утратил контроль над языком и губами.

Он сделал шаг вперед, что позволило ему заглянуть за рюкзак и осмотреть пространство вокруг него. Конечно, ничего, кроме поблекшего ковра и самого холщового рюкзака, там не оказалось. Он протянул руку и откинул назад свисающую горловину. Впервые Джонсон обратил внимание, что изнутри, по кругу, на расстоянии шести дюймов от горловины, была широкая полоса бурого цвета. Застаревшая и выцветшая кровь. Он закричал и отдернул руку, как от ожога. Тут же рюкзак слегка, но при этом видимо накренился в направлении двери.

Джонсон начал заваливаться назад, хаотично ища руками какую-либо точку опоры. На счастье, дверь, оказавшаяся позади него и на большем расстоянии, чем он думал, приняла на себя его вес, что позволило ему остаться на ногах. Дверь оглушительно захлопнулась. Размахивая руками, он случайно задел выключатель и свет в комнате погас.

Ситуация, в которую попал Джонсон, была сама по себе странной и неприятной, и если бы не его мужество, то он совершил бы череду глупых поступков. Однако он взял себя в руки и начал отчаянно нащупывать маленькую медную ручку выключателя, чтобы восстановить освещение. От того, что дверь резко захлопнулась, висящие пальто стали раскачиваться из стороны в сторону. Его пальцы запутались в обилии рукавов и карманов, и найти выключатель не удавалось. В эти мгновения замешательства и страха произошли две вещи, которые перенесли Джонсона в сферу подлинного ужаса: мужчина отчетливо услышал, как рюкзак тяжелыми рывками шаркает по полу, а перед лицом вновь раздался человеческий вздох.

В мучительных поисках выключателя он практически ободрал себе все ногти на пальцах, но даже тогда, пока он был в исступленном состоянии, сознание быстро обрабатывало поступающую информацию. Ему хватило времени понять, что он боится возвращения света; может быть, лучше оставаться в благостной темноте. Но этот мимолетный импульс так и не воплотился в действие: Джонсон все же последовал изначальному желанию, и комната снова озарилась светом.

Как оказалось, тот импульс был во многом верен. Лучше было оставаться в укрытии благостной темноты. Рядом с Джонсоном, склонившись над наполовину заполненным рюкзаком, реальная, как сама жизнь, в беспощадном электрическом свете стояла фигура убийцы, Джона Турка. Их разделяло не более трех футов. Бахрома черных волос свисала на бледный лоб — отвратительной внешностью негодяй ничем не отличался от того подсудимого, которого Джонсон день за днем видел в центральном уголовном суде Лондона, когда тот стоял на скамье подсудимых, циничный и бездушный, под тенью самой виселицы.

В голове у Джонсона сложились кусочки мозаики, все стало на свои места: грязный поношенный рюкзак, бурые следы на верхней кромке, ужасное состояние растянутой по бокам ткани. Он вспомнил, что к погребению была подготовлена матерчатая сумка, набитая частями тела жертвы: жуткие, расчлененные фрагменты, засыпанные негашеной известью. Сама же сумка проходила в деле как вещественное доказательство. Теперь это все стало ясно как день…

Джонсон медленно нащупал у себя за спиной ручку двери, но до того, как он ее повернул, случилось то, чего он больше всего опасался: Джон Турк поднял свое дьявольское лицо и взглянул на него. По комнате пронесся вздох, странным образом облачившийся в слова:

— Это мой рюкзак. Он мне нужен.

Джонсон помнил, как с трудом открыл дверь, а потом повалился в кипу белья на лестничной площадке, отчаянно пытаясь прорваться в прихожую.

Без сознания он провел длительное время, но, когда открыл глаза, в комнате было еще темно. Мужчина лежал на холодном полу, изможденный и потрепанный. Нахлынули воспоминания о том, чему он стал свидетелем, — и он снова провалился в забытье. Когда он очнулся во второй раз, в окнах уже брезжил зимний рассвет, раскрашивая ступеньки безрадостным, унылым серым светом. Джонсон дополз до прихожей, залез в кресло, накрылся пальто и наконец заснул.