— Их было двое, — запинаясь, начал он. — Возможно, это те двое, что проехали мимо нас вчера. Когда они подошли к нашему костру, они сначала поздоровались, а потом выхватили револьверы. — Ханратти вытер рот тыльной стороной ладони. — Остальное можете себе представить. Они явно знали, что надо искать. Они не взяли ничего, кроме золота и мула, на которого они это золото погрузили.
— А где Браун?
— Этот мерзавец еще не вернулся. — Ханратти сплюнул. Его кулаки то сжимались, то разжимались.
— Думаю, они поехали на запад, — сказала Фокс, когда Пич вывел из темноты лошадей. — Правильно?
— Я не видел, как они уехали. — Ханратти потер шишку на лбу.
— Да, они поехали на запад, — подтвердил Пич. — И не через поселок, а прямо отсюда. — Седлая лошадей, он описывал воров. — Вы их узнаете, когда встретите. Оба небольшого роста.
Ханратти выругался, шаря глазами в поисках своего револьвера.
— У обоих усы. Один помоложе, другой постарше, и вот здесь шрам. — Пич провел пальцем от брови до челюсти. — Один на лошади с белой отметиной на лбу, другой — на серой в яблоках. Они забрали мула по имени Джекки.
— Что за черт? — Ханратти подошел к Пичу и нахмурился. — Это не моя лошадь.
— Ты останешься здесь, — приказала Фокс. Она нашла среди разбросанных на земле вещей свою куртку и надела ее.
— Ну уж нет.
— Ты слышал, что она сказала. — Таннер нашел свою куртку и просунул руки в рукава. Его глаза блеснули в свете костра. — Тебе лучше надеяться на то, Ханратти, что нам удастся вернуть золото. Так что молись.
Таннер взглянул на небо. Черные тучи собирались на северо-западе. Скоро за ними скроется луна. В темноте, да еще если пойдет снег, продвигаться будет нелегко. Он проверил ружье и револьвер и увидел, что Фокс делает то же самое.
— Возьмем с собой спальные мешки. Неизвестно, сколько времени это у нас займет.
Таннер знал, что она права, и хотя горел желанием отправиться в погоню за ворами в ту же минуту, как увидел, что золото пропало, он послушно отыскал свой спальный мешок. Пока он привязывал его к седлу, он заметил, как Пич сунул в седельную сумку Фокс хлеб, сыр и вяленое мясо. Потом он засунул в сумку Таннера щепки для растопки. Когда они оседлали коней, Пич протянул каждому фляжку с водой.
— Будь осторожна, — наказал Пич, похлопав Фокс по колену. — Слишком темно, чтобы спешить, а луна скроется за тучами через два часа. Думаю, снег будет не сильным, но я не раз ошибался.
Таннер решил про себя, что через две минуты он уедет — с ней или без нее.
— Не беспокойся. — Фокс нагнулась, погладила Пича по лицу рукой в перчатке и замотала вокруг шеи шарф. — С груженым мулом они далеко не уедут. К тому же наверняка думают, что мы не решимся погнаться за ними из-за снежной бури. Мы вернем золото, Таннер.
Таннер бросил взгляд на Ханратти, который сидел у костра, уставившись в огонь, но промолчал.
Они поехали рысью, хотя Таннеру хотелось скакать во весь опор.
— Это слишком рискованно, — сказала Фокс, словно читая его мысли. — К тому же с такой скоростью мы сможем ехать дольше, чем если помчимся галопом.
Перед ними расстилалась огромная темная пустота. Казалось совершенно невозможным найти на этих просторах двух всадников и мула. Они даже не знали наверняка, что воры направляются на запад.
Через несколько миль Фокс подъехала к Таннеру и, стараясь перекричать вой ветра и снова угадав, о чем он думает, громко сказала:
— Более логично, что они отправились на запад, а не в Солт-Лейк-Сити. Солт-Лейк слишком далеко. Вот увидите, мы обнаружим их, как только пойдет снег.
— Не вижу логики.
Таннер зарылся подбородком в шарф. Температура падала с каждой минутой, но он не чувствовал холода. Ярость согревала ему кровь.
— Они не разожгут костра, если решат, что мы все же за ними гонимся. Костер виден за несколько миль. Но как только пойдет снег, им так захочется согреться, что они убедят самих себя, что только дурак отважится пуститься в путь в такую погоду, и разожгут костер. К тому же они наверняка думают, что за снегом костер не будет виден. Но они ошибаются.
Таннер натянул поводья и остановился. Она сначала проехала мимо него, но потом вернулась.
— Я не просил вас ехать со мной, — прокричал он. — Если хотите, можете вернуться в поселок.
— Почему вы решили, что я хочу вернуться? — не скрывая удивления, спросила она.
— Вы сказали, что только дурак отважится пуститься в путь в такую погоду.
Он не видел ее лица, но по голосу понял, что она улыбается.
— Все правильно. Мы с вами парочка идиотов, которые намереваются застать этих негодяев врасплох и отобрать у них золото. Чувствуете? — Она провела перчаткой по лицу. — Снег уже начался.
Снеговые тучи закрыли луну, и кругом воцарилась кромешная тьма. Таннер надеялся лишь на то, что его лошадь видит лучше, чем он.
Они ехали шагом, предоставляя лошадям самим выбирать дорогу. Снег падал сплошной стеной, и было так темно, что Таннер совсем потерял ориентацию. Наверное, прошло около часа, когда он услышал тихий голос Фокс.
— Посмотрите направо. Видите, там что-то мерцает?
Он ничего не видел, кроме снега, падающего мимо полей его шляпы. Но если она права, они могли проехать мимо воров, если бы они не разжигали костер. Таннер и Фокс немного поменяли направление и свернули к северу. Теперь снег бил Таннеру в лицо, но все же через несколько минут он тоже увидел слабый огонек костра.
— Как вам кажется, они далеко?
— Нет не очень. Думаю, до них не больше мили. Что будем с ними делать?
Он уже думал об этом.
— Они не убили Ханратти и Пича…
— Потому что на выстрелы сбежался бы народ.
— Согласен. Это единственная причина, по которой Ханратти и Пич остались живы. Мы позволим негодяям уйти живыми, но я сомневаюсь, что они на это согласятся. — Он старался разглядеть Фокс. — Вы меня прикроете, а я подойду к ним. Если это они, я заберу деньги. Если они заартачатся…
— Можете в этом не сомневаться. Еще как заартачатся.
— Я слышал, как вы рассказывали Ханратти и Брауну о том, что однажды убили человека. Это правда?
— Черт возьми, Таннер! Я никогда не вру! — Она сказала это с таким жаром, что он почувствовал ее гнев даже сквозь пелену снега. — Это не самое подходящее время, чтобы злить меня.
— Я должен был спросить.
Ведь он собирался отдать свою жизнь в ее руки и надеялся, что она его подстрахует. Времени на раздумья не было, но он решил, что лучше иметь за спиной Фокс, чем Ханратти или Брауна.
Они уже настолько приблизились к костру, что стали различать голоса, а потом и отдельные слова. Он посмотрел на Фокс, но ничего не сказал, а лишь подумал, слышала ли она то, что услышал он. Голосов было два.
Она кивнула и, прежде чем спешиться, показала на землю. В руках у нее было ружье. Она быстро сняла перчатки и сунула их в карман куртки. Таннер сделал то же самое. Она, видимо, рассчитывала на то, что лошади в такую бурю не убегут от них.
Нагнувшись, они пробирались вперед, перебегая от одного куста полыни к другому, и наконец замерли за большой заснеженной кучей валежника. Голоса теперь были слышны отчетливо. Бандиты обсуждали завтрашний маршрут и жаловались на то, что из-за мула они передвигаются слишком медленно. По их разговору, даже не видя человека со шрамом, Таннер понял, что это были те самые воры, которые похитили его золото.
Таннер встал. Тело было напряжено, голова — ясной. Прежде чем выйти из-за валежника, он провел пальцем по щеке Фокс и заглянул ей в глаза. Она подняла ружье. Таннер кивнул и двинулся к костру.
Он, должно быть, был похож на привидение, появившееся из темноты и снега. Только у привидения в руках было ружье.
— Проклятие! — Один из бандитов вздрогнул и пролил горячий кофе себе на ногу. — Кто вы, черт побери?
— Это он! — вскакивая, крикнул другой.
Ветер сбивал языки пламени костра, но даже в этом неровном свете Таннер увидел свои мешки с золотом.
— Я пришел за своими деньгами, — сквозь зубы процедил он. — Положите оружие и отойдите в сторону, и никто не пострадает. — Он знал, что они его не послушаются, но если дать им шанс спастись, то воспоминания о том, что неизбежно произойдет, если они откажутся, будут не такими тяжелыми.